Рассказы мира Варсворд
Автор : А.Карст
Рассказ второй: Батори
Поместье де Валькур располагалось в долине, где солнце вставало позже, чем в городах, а воздух всегда пах мёдом, травой и влажной землёй. Графская усадьба была старой — её стены помнили ещё времена, когда единое государство только начинало трещать по швам, а дворяне прятали золото в подвалах, ожидая худшего. Но де Валькуры не прятались. Они жили.
Граф Анри де Валькур был человеком строгим, но не жестоким. Высокий, с сединой на висках и руками, которые одинаково уверенно держали и бокал с вином, и эфес шпаги. Он управлял поместьем с холодной эффективностью, но каждый вечер, перед ужином, находил время, чтобы пройтись по саду и проверить, как растут розы.
— Розы должны быть идеальными, — говорил он дочери. — Как и всё в этом доме.
Графиня Эльза была мягче, но не слабее. Она отвечала за дом, за слуг, за атмосферу, которая царила в усадьбе. Её улыбка была тёплой, но глаза видели всё. Она знала, что её дочь не спит по ночам. Она знала, что Батори иногда разговаривает с пустотой. Но она не знала, что пустота отвечает.
Был ещё старший брат Батори, Филипп. Ему было семнадцать, и он уже учился в столице, в военной академии. Он приезжал редко, но всегда привозил подарки: сладости, книги, маленькие безделушки из города. Батори любила его. Он был единственным, кто никогда не смотрел на неё с тревогой, как будто она была хрупкой вещью, которую можно разбить.
— Ты сильная, — говорил он ей в последний приезд. — Сильнее, чем думаешь.
Она улыбнулась, но не сказала ему правду.
Любимым местом Батори был сад.
Он располагался за главным домом, между старым дубом и каменной стеной, поросшей плющом. Здесь росли ирисы, лаванда, пионы и, конечно, розы — гордость графа. Но Батори любила не розы. Она любила уголок в дальнем конце сада, где росли полевые цветы: ромашки, колокольчики, васильки. Маленькие, простые, те, что не требовали особого ухода.
Она приходила сюда каждое утро.
Сад был её убежищем.
Здесь она могла быть собой — не дочерью графа, не маленькой леди, а просто Батори. Она сидела на траве, касалась пальцами лепестков, вдыхала запах земли и слушала, как жужжат пчёлы. В саду она не думала о Люцифере. Или думала, но по-другому. Здесь он казался далёким, почти нереальным.
— Ты снова здесь, — сказала однажды гувернантка, подходя к ней с книгой в руках. — Неужели тебе не скучно просто сидеть?
— Нет, — ответила Батори, не оборачиваясь. — Здесь тихо.
Гувернантка вздохнула, но не стала настаивать. Она уже давно поняла, что эта девочка не похожа на других.