Liv Stone
Witch and God
* * *
Couverture © Moorbookdesign
© Hachette Livre, 2022, pour la présente édition
© Анна Ушмарина, перевод на русский язык, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
* * *
Осень охватила природу. Все сияло красными, бронзовыми и золотыми оттенками. Деревья на территории кампуса университета Спрингфолл были похожи на бесшумные костры. Казалось, будто они соревнуются, чтобы узнать, кто из них окажется самым ярким. Клены закутались в роскошные кроваво-красные одеяния, березы сделали ставку на контраст черно-белых полосатых стволов и сверкающей желтизны листьев. Невозмутимые ели гордо красовались в костюмах из темно-зеленых нежных иголок. Солнечный свет довел представление до совершенства. Нимфы отлично справились с работой! Я могу часами любоваться этим великолепием.
– Элла!
Отвлекаюсь от роскошного пейзажа и вижу Мадлен и Рэйчел, которые машут мне. Со счастливым вздохом решаю продолжить путь и присоединяюсь к ним. Многим нравится гулять по снегу, оставляя следы, но я предпочитаю ловить носком ботинка осенние тысячелистники, которые становятся плодородными веществами, необходимыми весной.
– Все витаешь в облаках? – поддразнивает Мадлен.
– Вы видели, какая красота нас окружает? Я не могу быть единственной, кто ее замечает!
Подруги обмениваются понимающими взглядами. Они встретились на дне открытых дверей университетских клубов в начале учебного года и с тех пор неразлучны. В прошлом году мы с Мадлен начали жить в одной комнате, но, так как у Рэйчел есть своя квартира, комната со временем стала полностью моей. Они так легко нашли друг друга. С самого начала между ними все было предельно ясно. Надеюсь, когда-нибудь и мне удастся найти любимого человека.
– Мы на севере Нью-Йорка, – заявляет Рэйчел, пожимая плечами. – Такая осень здесь как день рождения – наступает каждый год.
Распустив рыжий хвост, надеваю шапку.
– Никакой в вас романтики.
– Рэйчел хотела сказать, что ты радуешься за нас троих, – добавляет Мадлен, подмигивая.
Это заставляет меня улыбнуться, приходится постараться сделать достойное – и наигранное – выражение лица, пока мы идем через университетский парк.
– Тсс, не поощряй ее, – шутит Рэйчел. – Наша Элла и так уже с растениями разговаривает.
– Научно доказано, что для растений полезно, когда с ними разговаривают, – по-учительски поднимаю указательный палец.
Девочки заливаются смехом.
– Не примешивай науку, этот спор ты точно проиграешь, – с уверенностью отвечает Рэйчел.
Мы с Мадлен обмениваемся улыбками. Мы изучаем искусство, тогда как Рэйчел – науку. Это не раз приводило нас к бурным дискуссиям за чашкой кофе.