Проклятие Мистфилда читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2025 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Для кого эта история?

Для тех, кто любит городское фэнтези со щепоткой романтики, мистику и тайны прошлого.

Эта небольшая повесть скрасит пару вечерних часов и перенесёт вас в атмосферу желтеющих листьев, осенних дождей и туманов американского городка – туда, где живут старинные загадки.

О повести

Дин Мистфилд ни разу в жизни не покидал Стонбридж. Виной всему – родовое проклятие. Из-за предка, нарушившего обещание жениться, ни один мужчина в их семье не может выйти за пределы родного города, пока не свяжет себя узами брака. Иначе проклятие с каждым годом лишь сужает и без того ограниченное пространство.

Успеет ли Дин выполнить условие? Разгадает ли тайны прошлого? И что его ждёт, если проклятие не оставит для него места в Стонбридже?

Алиса Дар - Проклятие Мистфилда


Пролог

В этот раз оно овладело вороном и устроилось на ветке клёна. Отсюда было удобно наблюдать за юношей с ярко-медными волосами, который только что вышел на узкую улицу. Это был очередной представитель семьи Мистфилд. Их личные имена оно не утруждало себя запоминать.

Влажная после недавнего дождя плитка поблёскивала в свете зажёгшихся фонарей. Эти фонари с торчащими на вершинах мини-пиками уже были в Стонбридже, когда оно появилось здесь, как и трёхэтажные кирпичные дома.

Но многое изменилось с тех пор. Мир стал многолюднее, шумнее, стремительнее и ярче. День и ночь всё вокруг носилось, гудело, пиликало, бибикало и светилось. Но сами люди остались такими же: они по-прежнему хорошо справлялись с тем, чтобы постоянно находить поводы быть несчастными. Хотя их внешний вид за это время преображался многократно: представители всех полов то оголяли, то снова скрывали фигуры, то отрезали волосы, то отращивали, то пестрели яркими образами, не уступая экзотическим птицам, то вновь возвращались к скучным оттенкам.

Поколение молодого Мистфилда тяготело к балахонам пошире. Не стал исключением и он сам, облачившись сегодня в куртку на два размера больше, чем требовалось, но, по крайней мере, брюки подобрал вполне приличные. Мистфилд втянул голову в плечи – ему, очевидно, было холодно. Даже захотелось предложить накинуть на голову капюшон толстовки, который лежал поверх воротника. Но, видимо, он опасался испортить причёску, которой сегодня утром занимался не менее сорока минут. Только что там было портить? Жёсткие густые пряди торчали во все стороны, словно побывали в центрифуге.

Мистфилд не успел уйти далеко, когда за ним поспешно вышла невысокая девушка с кудрявыми волосами.

– Дин, подожди! – окликнула она.

Он обернулся и вопросительно приподнял брови. Его губ коснулась лёгкая вежливая улыбка. Девушка залилась краской и нерешительно подошла ближе. Ворон нетерпеливо дёрнул головой и сдвинулся по ветке, перебирая лапами.

– Дин, я хотела спросить… Может, выпьем кофе где-нибудь?

– Эм, Поли… – неуверенно начал он.

– Я не имела в виду сегодня. Можно на днях, когда будешь свободен. Ты не подумай ничего такого… Я просто хотела предложить узнать друг друга чуть лучше…

Девушка опустила пушистые ресницы и тонкими пальцами провела по округлой, алеющей щеке, убирая завиток волос за ухо. Она чем-то напоминала фарфоровую куклу, которых раньше продавали в одной из лавок на этой улице.

– Поли, прости. Ты замечательная и очень красивая, – тихо произнёс Мистфилд. – Но со мной только потратишь время. Прости.


С этой книгой читают