Все началось с того, что Ху Яо сказал, что будет занят.
Очень-очень будет занят – ведь господин Шан Шень Лю доверил ему важную миссию – он будет управлять уборкой перед большим праздником.
Сюань Сян засмеялась.
Ху Яо с серьезным-пресерьезным видом кивнул:
– А вы как думали? Мне, существу низшему, и потому недостойному лицезреть Самого Небесного Императора, доверили такую честь!
– О, да! – сказала Линкиу, – такая честь, такая честь…
Сюань Сян была в облике лисы, и потому ее смех звучал как звонкое тявканье. Но ее отлично поняли.
В конце концов, и Ху Яо, и Линкиу тоже были лисами.
Сюань Сян со свойственной ей едкостью восхитилась искусством Ху Яо в обращении с метлой и лопатой.
Разумеется, Ху Яо тявкнул в ответ, хоть и был в человеческом обличьи – о том, что, мол, увы, как низшему существу, ему приходится выгребать за великим и многомудрым Шан Шен Лю лопатой продукты его многомудрости…
Лисы посмеялись.
А на другой день в Нижние ворота въехала небольшая цистерна.
Распорядитель Двора удивленно спросил у рослого мужчины, что управлял автомобилем, кто, мол, распорядился…
Но мужчина предъявил целую пачку бумаг – квитанцию об оплате, свидетельство о регистрации клининговой компании “Чистое небо”. Цистерна оказалась огромным сверхмощным высокотехнологичным пылесосом, а в кабине, кроме водителя, сидел Ху Яо.
Он почтительно поклонился Распорядителю Двора:
– Я взял на себя смелость нанять эту штуку… Но если вы предпочитаете традиции, и хотите лично мести метелками…
Ху Яо снова поклонился.
Распорядитель глянул на квитанцию об оплате и заворчал:
– Ну, не дурак ли ты, лис? – сказал он строго. – Зачем же ты заранее расплатился?
Ху Яо развел руками.
– Что поделать? Так срочно и так далеко ехать согласились только эти… а они работают только по предоплате.
– Надеюсь, траты согласованы с Шан Шен Лю… – проворчал Распорядитель Двора и умчался прочь – дел было невпроворот.
Внутри высокотехнологичного пылесоса не было никакой высокой технологии. Там, в темноте и тесноте сидели две лисы и лежал небольшой тяжелый бочонок с водой.
– Любезная госпожа Линкиу, – сказала Сюань Сян, – ваши хвосты так пышны и прекрасны! Но совершенно неуместны у меня в носу.
– Что поделать, госпожа Сюань Сян, – ответила Линкиу, пытаясь повернуться. В бочке было тесно и неудобно. – Нам, низшим существам, приходится порой претерпевать разные невзгоды. И хвосты в носу – не самое ужасное. Ваши великолепные хвосты почти попали мне в зубы, но я терплю, и тем страданием преобразую свои грехи в добродетели.
– Воистину, вы великолепно добродетельны, – согласилась Сюань Сян.