Иногда в осенние серые деньки случаются безлунные ночи. Когда небо затягивают серые громоздкие тучи, а дождик не перестает моросить. Именно в такие часы случаются беды, заговоры, но иногда и нечто иное. Порой именно тогда на свет являются пророчества.
В одной огромной империи, жестокой и кровавой по своей сути, был император, что покорил полмира. Его кровожадности не было предела, под его ногами территории утопали в крови. Но великий старел, а детей у него так и не было.
Тогда у его дворца появился старец. За медяк и ломоть хлеба он поведал правителю свое пророчество:
«В ночь, когда сойдется свет звезды и ее дитя, когда четыре ветра восстанут против природы, когда ночь скрадет свет дня, на свет родится принц. Что однажды завладеет всем миром, не только земным, но и божьим. Однако юношу всегда будет преследовать тень смерти, и избежать он сможет ее, только если найдет свою истинную императрицу. Только она сможет защитить императора от неминуемой смерти. Девушка родится в знатной семье, и найти ее можно будет по определенным условиям. Женщина, что будет вынашивать девочку, покорит всех своей красотой, а ее беременность будет длиться куда дольше обычной. В ночь же, когда небо разорвут молнии и молот наковальни, на свет явится истинная императрица».
· Цзянь – китайский прямой меч, в классическом варианте с длиной клинка около метра, но встречаются и более длинные экземпляры.
· Тенерифе – самый крупный остров в составе архипелага из семи Канарских островов в Атлантическом океане.
· Дамы Ню-Ши – отвечали за соблюдение графика посещений женщин Правителем.
· Тайху – крупное мелководное озеро.
· Вэйла – духи-соблазнительницы из восточноевропейской мифологии (Польша, Болгария, Венгрия).
· Никаб – строгий головной убор из тонкой ткани с прорезью для глаз. Закрывает голову и лицо женщины.
· Паранджа – длинное покрывало, полностью закрывающее тело и лицо. Прорезь для глаз закрыта плотной сеткой.
· Ханьфу – традиционная одежда ханьцев (основной народности Китая). В различные периоды и династии ханьфу менял свою форму и вид, но основные черты сохранялись.
· Гуцинь – китайский семиструнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность цитры.
· Гинкго – голосеменное реликтовое растение, часто называемое живым ископаемым.
· Гавези – платья с различными подвесками и бахромой для индийских танцев.
· Цинмин – день поминовения усопших.
Аххх... Мммм...
Молодая женщина стенала от боли, выгибаясь от схватки. Ее лицо покрывали капельки пота, а голос уже охрип от криков. Но даже такой, на мокрых и кровавых простынях, она была прекрасна. Ее светлые волосы рассыпались по кровати, а глаза отливали небесной синевой. Бледная кожа сияла, словно мрамор. В этот момент боли и слез ее взор был полон решимости. Она знала, что рожает будущую императрицу. Ее тело горело от веры и силы, желая долгожданного освобождения от бремени.