Как переманить мужа на свою сторону. Книга 2 читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

Номер издания: 978-5-17-180017-8.

Серия: Новелла. Как переманить мужа на свою сторону

Аннотация

Встреча с волшебными существами, появившиеся способности и даже помощь паладинам – вокруг происходит так много событий! Но в действительности жить во дворце в роли иностранки и новоиспеченной жены оказывается очень непросто. Вокруг Рудбекии разворачиваются несколько серьезных скандалов, которые могут помешать ее планам. Однако девушка решает отвоевать право быть супругой Иске и постоять за себя. Ее тяжелая работа постепенно начинает оправдываться – кажется, господин теперь относится к ней иначе, а чувства неожиданно начинают крепнуть у обоих!

И если сейчас все хорошо и даже есть те, кто сможет заступиться за Руби, то все это может рухнуть в один момент из-за опрокинутой чашки… С какими трудностями придется столкнуться Руби в холодных и все еще враждебных стенах дворца семьи Омерта? И удастся ли ей найти поддержку в лице своего мужа?

Все книги серии "Новелла. Как переманить мужа на свою сторону"

Spice&Kitty - Как переманить мужа на свою сторону. Книга 2


남편을

내 편으로 만드는 방법 2권

How to Win My Husband Over Vol.2

©Spice&Kitty/KWBOOKS

Original Korean edition published by KWBOOKS

All rights reserved.

This translated edition was published by arrangement with KWBOOKS

© А.Е. Ярославцева, перевод на русский язык, 2026

© Ренти, иллюстрация на суперобложке, 2026

© ООО «Издательство АСТ», 2026

Часть 3

Танец куклы

По словам семейного врача, господина Сергея, я пролежала с лихорадкой десять дней. Я была в ужасе, что потеряла столько времени.

«Мне казалось, что прошло всего три или четыре дня!»

– Температура спала, но любые нагрузки под запретом. Вы сами понимаете, что хорошее питание – самое важное для полного выздоровления. Понимаете же? Вы обязаны нормально есть, даже если нет аппетита. И недолгие прогулки не помешают.

Быстро поправиться сейчас было превыше всего, поэтому я без споров следовала указаниям. К тому же у меня не было выбора – Эления не спускала с меня глаз. К счастью, мне давали не тяжелые блюда, а супы и каши. В глазах северян это даже не закуска – они привыкли с самого утра макать печенье в мясной бульон.

Ежедневно по нескольку раз между мной и Эленией разыгрывался один и тот же диалог:

– Не хотите чего-нибудь конкретного?

– Нет, но я обязательно скажу, если захочу.

Я всегда находила отговорку, ссылаясь на плохое самочувствие, но рано или поздно мне пришлось бы что-то сказать. Судя по моим наблюдениям, никто, включая Элению, не знал правды о моем побеге. Даже отец, то есть герцог, похоже, ничего не слышал от сына. Его проблемная невестка устроила переполох, сбежав из дома, – казалось, это должно было его разозлить, но по какой-то причине он не высказал своего недовольства. Возможно, просто дал поблажку еще больному человеку.

– Госпожа, а в Романии есть драконы?

– Я не слышала, чтобы они водились на Юге.

– А почему их там нет?

Пока я гуляла по саду, принцесса Ариен и Лея порхали вокруг меня, словно бабочки, болтая без умолку и срывая цветы. Я была рада их приезду, но ощущала себя странно, понимая, что даже королевский двор не знает обо мне всей правды.

«К тому же о чем думал сэр Айван, отправляя ко мне свою сестру после того, что лично видел в тот день? Я думала, он будет избегать меня. Ох, как там они поживают? Попо и грифон… Нет, не думай об этом. Это бесполезно, лучше не станет».

– Госпожа, вы умеете плести венки?

Погода была прекрасная и удивительно ясная для Эрендела. Служанки, среди которых была и Люсиль, держали кремового цвета зонты, закрывая нас от солнца. Я наслаждалась теплыми солнечными лучами, сидя на корточках с двумя малышками и усердно плетя веночки.


С этой книгой читают