Джеффу Уилеру.
Спасибо тебе за помощь, за харизму, за возможности и за то, что позволяешь раз в неделю побыть примадонной
Charlie N. Holmberg
Keeper of Enchanted Rooms
Copyright © 2022 by Charlie N. Holmberg
All rights reserved.
© Кузьменко Е., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
Прови́дение * Прорицание, гадание, предсказание, удача
Последствия: забывчивость
Сопутствующий минерал: аметист
Психометрия * Чтение мыслей, галлюцинации, эмпатия, интуиция
Последствия: притупление чувств
Сопутствующий минерал: азурит
Заклинательство * Творение, призыв природных компонентов
Последствия: утрата, равноценная призванному
Сопутствующий минерал: пирит
Некромантия * Магия жизни и смерти, жизненная сила, болезнь и исцеление
Последствия: тошнота
Сопутствующий минерал: бирюза
Охранные чары * Ограждение, защита, отражение заклятий
Последствия: ослабление физического тела
Сопутствующий минерал: турмалин
Стихии * Манипуляции с огнем, водой, землей и воздухом
Последствия: огонь – жар, озноб, вода – сухость, земля – головокружение, воздух – нехватка дыхания
Сопутствующий минерал: прозрачный кварц
Изменение * Смена обличия, трансформации, метаморфозы
Последствия: временная физическая мутация
Сопутствующий минерал: опал
Общение * Перевод, коммуникация с растениями и животными
Последствия: немота, звон в ушах
Сопутствующий минерал: селенит
Истерия * Манипуляции с эмоциями, болью
Последствия: физическая боль, апатия
Сопутствующий минерал: сердолик
Кинез * Движение, сила
Последствия: ригидность, потеря подвижности
Сопутствующий минерал: гелиотроп
Хаократия * Манипуляции с хаосом и порядком, разрушение, восстановление
Последствия: замешательство
Сопутствующий минерал: обсидиан
17 мая 1818, Лондон, Англия
Сайлас взял щетку и начал водить ею по шкуре Мэрибелл, пусть даже конюхи ее уже почистили. Было поздно, солнце давно село, и большинство слуг отправились спать. Но Сайлас любил бывать в конюшнях. Он привык к этому запаху. Было что-то умиротворяющее в животных, которые стояли и без единой жалобы терпели свои тесные клетушки. Совсем как он.
Лошадь в соседнем стойле ткнулась носом в его затылок, согревая дыханием шею. Улыбнувшись, Сайлас потянулся назад и погладил шелковистую морду. «К тебе следующей подойду». Он провел щеткой с короткой щетиной по боку Мэрибелл. Вдохнул запахи лошадей и сена. Расслабился настолько, насколько позволяло его юное тело. В некоторых окнах дома еще виднелись огни; ему подумалось, что мать сейчас, вероятно, накручивает волосы на папильотки.