Мистер Лори влетел в кабинет в своей широкополой шляпе, длинном черном пальто, полы которого развивались на ветру, извергая ругательства и топая ногами о порог, пытаясь стрясти дорожную грязь с когда-то черных и блестящих лаковых ботинок. Он громко хлопнул входной дверью, быстрыми и грузными шагами прошел за свой стол в дальнем углу комнаты, кинул на деревянный стул обитый зеленым бархатом портфель и пошёл в соседнюю комнату к кофейному аппарату, ни на секунду не прекращая ругательств.
Мистер Лори был детективом, но не сказать, что особо удачным. Когда-то давно, лет десять назад его имя гремело почти также громко, как и имя великого сыщика Шерлока Холмса, однако, после одного дела, где полиции удалось справиться быстрее и без ошибок, слава Лори начала угасать и падала всё ниже и ниже, пока из гения он не превратился в полного неудачника. Теперь у него была своя небольшая контора по частному сыску, куда почти никто не заходил и всего один помощник, который, впрочем, не сильно заботился работой.
Сегодня детектив решил попытать счастье и взяться за одно из тех нераскрытых и сложных дел, с которым полиции не удалось справиться, о тяжелом ходе дела ему рассказал старый друг, служивший младшим офицером в самом секретном отделе раскрытия преступлений, но за две бутылки пива готовый выболтать все секреты. Лори Барнс, полный надежд и веры в свои способности понесся в далёкую глушь, в дом на самом отшибе, где произошло убийство. Он даже не разозлился, когда сломался кэб и кэбмен сообщил, что еще пять километров придется идти пешком, не разозлился, когда заплутал по дороге и наступил новыми туфлями в грязь, не разозлился даже тогда, когда поскользнулся на лестнице, поднимаясь на второй этаж, и потянул ногу, но в тот момент, когда мистер Лори увидел сквозь грязное, разбитое окно до боли знакомую бежевую машину с голубой полосой на боку и мужчину с густыми рыжими усами в зелёном шарфе и объемном шоколадном пальто, его ангельское терпение лопнуло, он громко выругался вслух и спешно спустился со второго этажа дома ко входу, грозно размахивая портфелем, который крепко сжимал в руке. Мужчиной в коричневом пальто был инспектор криминальной полиции, звали его Джон Форк. У него было то, что отличало его для мистера Лори от остальных напыщенных и самовлюбленных инспекторов – искреннее желание работать.
– Джон, какая же до невозможного отвратительная встреча. Что ты здесь делаешь?
– Лори, насколько же это взаимно. Ты правда думал, что я не узнаю о вылазке сюда? Если, да, то сочувствую твоей дедукции.