Глава 1: Запретный Архив Университета Хангук
Утренний туман мягко окутывал Университет Хангук, просачиваясь сквозь вековые сосны, окружавшие исторический факультет. Ли Джиун, закутавшись в свой любимый бежевый кардиган, спешила в библиотеку. Сегодня она должна была закончить подготовку к семинару по истории эпохи Чосон, и ей требовалось найти дополнительные источники.
Библиотека, с её высокими стеллажами, наполненными пыльными томами, и запахом старой бумаги, всегда успокаивала Джиун. Но сегодня её путь лежал не в главный читальный зал, а в архив, куда доступ был ограничен даже для преподавателей. Она получила специальное разрешение от декана, ссылаясь на необходимость изучения первичных источников для своей диссертации.
Проведя магнитным ключом по считывателю, Джиун вошла в узкий коридор, ведущий в самое сердце архива. Здесь царила тишина, нарушаемая лишь тихим гудением системы вентиляции. Мягкий свет, пробивающийся сквозь узкие окна, отбрасывал длинные тени на пол.
Архив был разделен на секции, каждая из которых была посвящена определенному периоду истории. Джиун направилась к полкам, обозначенным как "Эпоха Чосон – Некаталогизированные материалы". Она подозревала, что именно здесь, в забытых коробках и свитках, может таиться информация, которая прольет свет на ее исследование.
Проведя несколько часов, копаясь в пожелтевших от времени документах, Джиун начала терять надежду. Большая часть материалов представляла собой бухгалтерские книги, придворные записи и незначительные указы. Ничего, что могло бы помочь ей в исследовании.
Уже собираясь уйти, Джиун заметила большую деревянную коробку, задвинутую в самый дальний угол полки. Она была покрыта толстым слоем пыли, и на её крышке не было никаких опознавательных знаков. Заинтригованная, Джиун с трудом вытащила коробку и поставила её на ближайший стол.
Смахнув пыль, Джиун медленно открыла крышку. Внутри лежало несколько свитков, перевязанных шелковой лентой, и небольшая деревянная шкатулка. Джиун осторожно развязала ленту и развернула первый свиток.
Это был дневник. Его страницы были исписаны мелким, аккуратным почерком на архаичном корейском языке. Джиун, несмотря на хорошее знание истории, с трудом разбирала слова. Язык был настолько устаревшим, что напоминал скорее древний диалект, чем современный корейский.
Перевернув несколько страниц, Джиун заметила странные рисунки и схемы, вплетенные в текст. Это были сложные геометрические фигуры, символы, которые она никогда раньше не видела, и непонятные формулы, напоминавшие алхимические трактаты.