Ароматы Забытых Душ читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2025 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Мэй-Лин ищет покой в горах после личной трагедии, но находит нечто большее – заброшенный чайный дом, который оживает только с наступлением ночи. Его обитатели – духи тринадцати чайных мастеров разных эпох, заточённые в доме столетия назад после провалившегося ритуала их собрата.

Когда в дом случайно забредают живые люди, пробуждается мастер Вэй – злобный дух, чья гордыня когда-то обрекла всех на это заточение. Теперь он жаждет завершить свой древний ритуал, используя души невинных людей. Единственное спасение – легендарный Золотой Листок из Пещеры Изначального Чая, но цена его получения может оказаться слишком высокой.

Путешествие за артефактом проведёт Мэй-Лин через мистические локации – Лес Забытых Ароматов, Долину Эхо, Храм Тысячи Чаев. Ей придётся пожертвовать своим главным даром и самыми дорогими воспоминаниями, чтобы получить силу, способную исцелить не только мастера Вэя, но и всех заблудших душ.

Дмитрий Вектор - Ароматы Забытых Душ


Глава 1: Первая Ночь.

Мэй-Лин всегда знала, что горы хранят тайны. Но когда она впервые увидела чайный дом на склоне пика Яшмовый Дракон, окутанный вечерним туманом, она не подозревала, что станет частью одной из них.

Деревянное строение казалось древним – его черепичная крыша изогнулась под тяжестью веков, а резные драконы на карнизах стерлись от времени и ветра. Красные фонари покачивались под навесом, отбрасывая танцующие тени на каменные ступени, ведущие к входу. Но самым странным было то, что свет в окнах зажегся только сейчас, когда солнце коснулось горизонта.

Мэй-Лин поправила ремень тяжелого рюкзака и посмотрела на карту. По всем данным, здесь не должно было быть никаких построек – только заросшая тропа для опытных альпинистов. Она шла уже восемь часов, сбившись с маршрута после внезапного тумана, и этот чайный дом появился словно мираж.

– Возможно, местные жители, – пробормотала она себе под нос, хотя ближайшая деревня находилась в двух днях пути.

Каменные ступени оказались гладкими, отполированными тысячами ног. Мэй-Лин поднялась к двери из темного дерева, украшенной медными кольцами в виде свернувшихся драконов. Она подняла руку, чтобы постучать, но дверь сама отворилась с тихим скрипом.

Внутри пахло сандалом и чем-то еще – древним ароматом, который она не могла определить. Тонким, как дым, но насыщенным, словно воспоминание о давно забытом чае.

– Добро пожаловать, дитя гор.

Голос прозвучал мягко, без эха, хотя помещение казалось достаточно большим для реверберации. Мэй-Лин огляделась. Зал был освещен бумажными фонариками, отбрасывающими золотистый свет на деревянные столики и низкие подушки. Стены украшали свитки с каллиграфией, а в углу стояла старинная печь для нагрева воды.

– Извините, – сказала Мэй-Лин, снимая рюкзак. – Я заблудилась. Можно переночевать? Я заплачу.

– Здесь не берут деньги, – ответил голос, и только тогда Мэй-Лин увидела говорящего.

Мужчина сидел за дальним столиком, склонившись над чайным сервизом. Его одежда – шелковый халат глубокого синего цвета с вышитыми серебряными облаками – казалась дорогой, но старомодной. Длинные черные волосы были собраны в узел и закреплены нефритовой шпилькой. Когда он поднял голову, Мэй-Лин увидела лицо средних лет с умными глазами и тонкими чертами.

– Присаживайтесь, – он жестом указал на подушку напротив. – Ночь длинна, а компания редка.

Мэй-Лин колебалась. Что-то в этом месте казалось неправильным. Слишком тихо, слишком спокойно. Даже ветер за окнами стих.

– Как вас зовут? – спросила она, садясь на указанную подушку.


С этой книгой читают