Смертные души читать онлайн

Аннотация

На Марсе Ян Вэй приходит в себя в загадочной больнице, где границы между жизнью и смертью размыты технологиями. Спасенный женщиной в белом, он оказывается втянут в бунт пациентов против системы, использующей медицинские процедуры, энергетические ресурсы и компьютерную память для управления человеческим существованием.

Вместе с группой повстанцев – старым революционером Руссо, редактором и доктором Дунлу – Ян Вэй пытается разобраться в природе больницы и найти способ противостоять механизму, в котором лечение и контроль становятся неразличимы.

Все книги серии "Больничная трилогия"

Хань Сун - Смертные души


Han Song

DEAD SOULS

韩松

亡灵

Copyright © Han Song, 2018

This edition published by arrangement with The Jennifer Lyons Literary Agency, LLC and Synopsis Literary Agency

Cover design by Will Staehle

© К. Батыгин, перевод на русский, 2026

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026

Часть I

Больной бунт

1. День воскрешения

Тебе в нос ударяет вода. Инстинкт самосохранения вынуждает напрячь все силы, чтобы не дать влаге проникнуть внутрь. Когда первая порция воды попадает в дыхательные пути, глотка рефлекторно сжимается и схлопывается. Все тело напрягается, чтобы прекратить дальнейшие вливания. Однако по прошествии двух-трех минут кислород в крови падает, горло расслабляется, и тут же в тебя врывается бурлящий поток воды. Ты немедленно ощущаешь слабость. Кровь твою насыщает углекислый газ. Твои легкие и дыхательный тракт – одна сплошная вода. Промокшее до костей тело быстро становится тяжелым, и ты начинаешь уходить под воду головой вниз и ногами кверху. «Вот она, смерть», – думаешь ты… Конец жизни. Сложные чувства поднимаются в тебе: мучение, страх, раскаяние, тоска…

И вдруг у тебя перед глазами начинает прыгать алое созвездие, колышущееся посреди багряно-красной воды. Очертания у звездочек неясные, они складываются в некое подобие будто вышедшего тебе навстречу якши…[1] Ты хочешь бежать. Вокруг тебя разливается непроглядная тьма. Тебя охватывает еще более глубинный ужас. Но вскоре и эмоций у тебя не остается. Сознание утекает из мозга… И только в последний миг водная масса пропадает, словно ты вынырнул по другую сторону мира.

Из воды тебя извлекают штуковиной, напоминающей рыболовную сеть. Ты же был на корабле, верно? Но моря не видно. Вокруг кипит лишь пурпурно-черный дым. Ты поднимаешь голову и видишь перед собой женщину в белом одеянии. Лицо ее подобно покрытой глазурью яшме, тело напоминает фарфоровую флягу. Женщина протягивает руки сквозь дымку и вытряхивает тебя из сети на доски. Только было умерев, ты вернулся к жизни. Чувства захлестывают тебя. Через силу ты поднимаешься и хочешь обнять женщину. Всматриваясь во вроде бы знакомое лицо, ты пытаешься вызвать в памяти имя твоей спасительницы.

Женщина испуганно окрикивает тебя:

– Эй, ты что-то хочешь сказать?

Ты жалостливо спрашиваешь:

– Кто ты? Милосердная Гуаньинь?[2]

Даму это, кажется, позабавило. Голос ее звучит будто издалека:

– А что такое «гуаньинь»? – Еще одна беспамятная, думаешь ты… Даже так у тебя ощущение сердечной близости к ней, словно встретились брат с сестрой. – Впрочем, ладно, главное – ты выкарабкался, – замечает «сестрица».


С этой книгой читают