1 Глава ‘’Немка’’
‘’ Margo … mein kleines Häschen, geh nicht nach draußen …’’
Удасы. 1622 год.
В сердце главной улицы, словно уставший странник, приютился ветхий домик, едва держась рядом с собратьями. Маленькая Маргарет, всего двух лет от роду, утопала в объятиях старенького дивана, нежно расчесывая свою деревянную куклу, единственную подругу в этом мире. Тишина окутывала дом, нарушаемая лишь мерным тиканьем часов, пронзающим её маленькое сердечко и нарушающим поток мыслей. Взгляд девочки упал на самодельный календарь, и отметка "12 мая" засияла перед ней, словно луч надежды. И в этот миг на личике малютки расцвела улыбка, такая светлая и искренняя, что могла бы растопить даже самое холодное сердце. Казалось, вся вселенная замерла, чтобы запечатлеть этот момент чистого, неподдельного счастья:
– Ich werde bald 3 Jahre alt! (Скоро мне будет 3 годика!)
Словно ужаленная, малышка вскочила с дивана и понеслась к входной двери. Её крохотные ручки отчаянно тянулись к ручке, но тщетно: рост не позволял дотянуться. Внезапно дверь распахнулась, явив миру измученное лицо матери, Маргарет. На ее щеке алел зловещий багровый след. Глаза девочки расширились от ужаса, когда она увидела этот страшный знак.
– Margo… mein kleines Häschen, geh nicht nach draußen… (Марго… зайчик мой, не выходи на улицу…)
Девушка подняла дочь на руки и понесла в спальню, скидывая пальто. Девочка уткнулась в шею мамы и начала плакать.
– Mutter, wo hast du das Vava her? Oder hast du Blaubeeren gegessen? Bist du sicher, dass du gesund bist? (Мамочка, а откуда у тебя вава? … или ты голубики наелась? Ты точно здорова?)
Девушка улыбнулась на догадки дочери.
– Weißt du, es ist nur so, dass die Nachbarn deine Mutter nicht wirklich mögen, weil ich nicht wie sie bin… (Понимаешь… просто твою маму не очень соседи любят, из-за того что я не такая, как они…)
– Gibt es etwas, das man an dir nicht lieben kann? Du bist nett und wunderschön! Schenk ihnen keine Beachtung! Ich liebe dich mehr als diese Idioten! Meine Mutter wird immer die Beste sein. Wie können sie es wagen, dich zu verwöhnen? (А разве тебя есть за что не любить? Ты же добрая и красивая! Не обращай на них внимания! Я люблю тебя сильнее этих болванов. Моя мама всегда будет лучше всех. Как они только смеют тебя портить!?)
Девушка мягко улыбнулась и погладила дочь по мягкой, детской щеке.
– Danke, meine Liebe… und ich liebe dich! Meine süße Schönheit… Vava wird bald gesund. (Спасибо, моя дорогая… и я тебя люблю! Моя милая красавица… Вава скоро заживёт.)
Маргарет стёрла слёзы, рассмеялась и обняла маму, чувствуя сильную любовь и нежность к своему обожаемому человеку.