Глава 1. Добро пожаловать в Местечко́вск
– Дорожку! – рявкнул гном мне в спину и тут же едва не отхватил полступни колесом груженой телеги.
Я флегматично всмотрелась в коротко стриженный скошенный затылок и припомнила количество гномьих «косяков»:
– Пятое замечание, Урс.
– Считай дальше, шва́ба![1] – донеслось от гнома, толкающего телегу вперед. – Дорожку! Не то оттопчу ножки! Прощения просим, сердечно извиняемся. Каемся и стараемся, не толкаемся! Дор-рожку-у!
Вздохнув, прокомментировала гномье ругательство в свой адрес:
– Шестое замечание. Еще четыре – и «залет».
– Простите. – Рядом со мной остановилась сухопарая старушка. – Деточка, не могли бы вы подсказать, это третий путь?
– Второй, – ответила, глядя при этом перед собой с чуть вытянутой шеей.
Скорый поезд Да́льбург – Местечко́вск прибыл пару минут назад, но гостя нигде не было видно.
– Спасибо, деточка, – кивнула старушка, – всех благ.
Я отмахнулась (мол, не стоит) и хотела идти дальше, но тут же закатила глаза, сокрушаясь:
– Не-е-ет.
Пришлось разворачиваться и искать взглядом резвую старушку. Госпожа Гарв стремительно удалялась. Снова она! Низенькая, сухопарая, в длинном красном платьице в белый горох, она бодро шла к поезду. Опираясь на неизменную клюку, старушка держала в другой руке зеленую шляпку и пустую крупновязаную авоську.
На госпожу бросали удивленные взгляды. Еще бы. На дворе начало мая – тепло, но не настолько, чтобы одевать льняные наряды и сандалии.
– Госпожа Гарв! – позвала ее я. – Постойте. Вы мне нужны.
Старушка обернулась и, стоило мне приблизиться, улыбнулась. Ее выцветшие зеленые глаза лучились любопытством.
– Да, деточка? – сказала она.
– Вы должны проехать со мной. У меня к вам дело. – Я постаралась говорить как можно более дружелюбно. Но вряд ли получилось. После ночной смены в Зачарованном лесу хотелось только спать.
– Но я могу опоздать на свой поезд, – покачала головой госпожа Гарв. – Давайте встретимся в другой раз. У меня свидание в Дальбурге, если вы понимаете, о чем я.
Она кокетливо подмигнула, при этом второй глаз закрылся следом за первым, а затем оба удивленно распахнулись. Бледное морщинистое лицо озарила улыбка счастливого человека, практически утратившего связь с реальностью.
– Госпожа Гарв, сегодня поездку придется отменить, – сказала я чуть более жестко, чем раньше. Сняв с себя форменную куртку, накинула ее на плечи нежданной спутницы. – Пойдемте, отведу вас в магобиль.
– Зачем? – удивилась госпожа Гарв, с неодобрением принюхиваясь к моей куртке.
– Чтобы отвезти домой, – терпеливо пояснила я. – Но сначала нужно перехватить одного типа из Дальбурга.