Мёртвая вода читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2026 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Однажды утром океан замер. Приливы исчезли по всей планете – не задержались, не ослабли, а просто перестали существовать. Через неделю начала умирать морская жизнь. Через две – рушиться цивилизация. Кислород в атмосфере падает, продовольствие заканчивается, войны вспыхивают на всех континентах.

Океанолог Родриго Карвальо и его сестра Изабела становятся частью отчаянной международной экспедиции к Марианской впадине, где на глубине одиннадцать километров обнаружена невозможная аномалия. То, что они находят на дне, переворачивает всё понимание истории Земли – древняя машина, построенная пятьдесят тысяч лет назад неизвестной цивилизацией. Машина, которая всегда создавала приливы. И теперь умирает.

У человечества остаётся несколько недель. У небольшой команды учёных – один безумный план с ядерной боеголовкой, батискафом и шансами один к тысяче. Но когда на кону судьба миллиардов, даже самые отчаянные решения становятся единственно возможными.

Дмитрий Вектор - Мёртвая вода


Глава 1. Первые сутки.

Телевизор в баре "У Антониу" работал без звука – хозяин Мануэл давно перестал платить за кабельное, но антенна ловила основные каналы. Изабела стояла у стойки с остывшим кофе в руках и смотрела на экран, где сменяли друг друга кадры с разных концов света.


Калифорнийское побережье. Сан-Франциско. Знаменитый мост Золотые Ворота на фоне, а внизу – сотни метров обнажившегося дна залива. Люди ходят по илистой поверхности, собирают что-то, фотографируют. Кто-то смеётся. Они ещё не понимают.

Переключение. Токио. Панорама порта – огромные контейнеровозы лежат на боку, словно выброшенные на берег киты. Вода ушла так быстро, что корабли не успели уйти в открытое море. Комментарий бегущей строкой: "Морское судоходство парализовано. Японское правительство вводит режим ЧП".

Ещё кадр. Бангладеш. Дельта Ганга, где жили миллионы рыбаков. Теперь там простирается бесконечное грязное месиво из водорослей, мусора и мёртвой рыбы. Женщина в сари плачет перед камерой, что-то кричит на бенгали. Не нужен перевод, чтобы понять: она потеряла всё.

– Господи, – выдохнул кто-то за спиной Изабелы.

Она обернулась. За столиками сидело человек пятнадцать – обычные завсегдатаи бара, рыбаки и портовые рабочие из Назаре. Все смотрели на экран с одинаковым выражением застывшего ужаса.

Мануэл прибавил звук.

"NASA провела экстренную пресс-конференцию час назад", – говорил диктор португальского телевидения. Его голос звучал натянуто, словно он едва сдерживался, чтобы не сорваться. – "Представители космического агентства подтвердили: гравитационное взаимодействие в системе Земля-Луна-Солнце нарушено. Приливообразующие силы прекратили своё действие приблизительно в 04:17 по всемирному времени. Причина неизвестна".

Экран сменился – теперь показывали саму пресс-конференцию. Просторный зал, заполненный журналистами. На подиуме – женщина лет пятидесяти в строгом костюме, директор департамента планетарных наук NASA. Её лицо было цвета мела.

"Я повторю ещё раз для ясности", – говорила она, и камера дрожала – оператор явно нервничал. – "Луна находится на своей орбите. Земля вращается с нормальной скоростью. Гравитационная постоянная не изменилась – мы проверили множество раз. Но эффект исчез. Приливные силы больше не воздействуют на океаны. Мы мы не понимаем, как это возможно".

Журналисты взорвались вопросами. Женщина подняла руку, требуя тишины.

"Коллеги по всему миру работают над этим. Институт в Гренобле, российская академия наук, Китайская академия, университеты, обсерватории. Все мы ищем ответ. Но пока" Она замолчала, подбирая слова. "Пока у нас его нет".


С этой книгой читают