Кофе остывает
Аромат свежемолотых зёрен наполнял «Кофейную паузу» – маленькую уютную кофейню на углу Мэйпл‑стрит. Мия ловко взбивала молоко для очередного капучино, краем глаза следя за подругами. Анна, как обычно, уткнулась в потрёпанную книгу, а Лиза задумчиво размешивала сахар в чашке эспрессо.
– Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал, – тихо произнесла Мия, кивнув в сторону двери.
В кофейню вошёл Роберт Грейсон, владелец антикварной лавки через дорогу. Он выглядел взъерошенным: пиджак нараспашку, галстук перекошен. Бросив короткое «двойной американо, без сахара», он опустился за столик у окна и нервно забарабанил пальцами по столешнице.
– Что‑то случилось? – Лиза повернулась к подруге. – Он обычно такой собранный…
– Может, проблемы с новым аукционом? – предположила Анна, откладывая книгу. – Я слышала, он готовил какую‑то редкую коллекцию фарфора.
Мия поставила перед Робертом чашку. Тот вздрогнул, будто забыл, где находится.
– Спасибо, – пробормотал он и, понизив голос, добавил: – Если кто спросит – я был здесь с трёх до четырёх. Поняли?
Не дожидаясь ответа, он залпом выпил кофе, бросил на стойку купюру и поспешно вышел.
Три подруги переглянулись.
– Странновато, – протянула Лиза. – И зачем кому‑то спрашивать, где он был?
– А время он назвал очень конкретное, – Мия задумчиво провела пальцем по краю кофейника. – С трёх до четырёх… Ровно час назад в центре города нашли тело. Я слышала, как полицейские говорили об этом, пока шла сюда.
Анна резко выпрямилась:
– Ты думаешь…
– Я ничего не думаю, – Мия пожала плечами. – Но если Роберт так беспокоится о своём алиби…
Она не договорила. В этот момент в кофейню ворвался сержант полиции Джеймс Уилсон – старый знакомый Мии ещё со школы.
– Мия, ты не видела Грея? – выпалил он, озираясь по сторонам. – Он должен был прийти на допрос полчаса назад.
– Роберт был здесь, – медленно произнесла Мия. – Ушёл минут пять назад. Сказал, что был здесь с трёх до четырёх.
Уилсон помрачнел:
– Значит, всё‑таки там… – он вздохнул. – Тело нашли в его лавке. Кто‑то ударил его по голове и перевернул всё вверх дном. Похоже, искали что‑то ценное.
Подруги снова переглянулись. В воздухе повисло напряжение, разбавляемое лишь ароматом остывающего кофе.
– Сержант, – осторожно начала Лиза, – а вы уверены, что это просто ограбление?
Уилсон устало потёр переносицу:
– В его возрасте и с его репутацией… Маловероятно, чтобы он связался с кем‑то опасным. Но пока рано делать выводы.
Когда полицейский ушёл, Анна наклонилась вперёд:
– Девочки, вы же понимаете, что это наш шанс?