Солнце только начало подниматься над горизонтом, окрашивая небо в нежные розово-золотые тона. В воздухе ещё чувствовалась ночная прохлада, но первые лучи уже обещали тёплый и ясный день. На берегу небольшой бухты, окружённой скалами, стоял старый деревянный причал. Волны лениво накатывали на песок, оставляя после себя узоры из пены и мелких ракушек. Вдали, за линией горизонта, виднелись силуэты гор, окутанных лёгкой дымкой.
У причала покачивалась на воде небольшая шхуна с потрёпанными парусами и облупившейся краской на бортах. На палубе суетились несколько человек: кто-то проверял снасти, кто-то грузил в трюм тяжёлые ящики и бочки. Капитан, высокий мужчина с густой чёрной бородой и пронзительным взглядом, стоял у штурвала и внимательно осматривал горизонт через подзорную трубу. Его звали Эдвард Грей, и среди моряков он слыл человеком суровым, но справедливым.
В это утро на причале появился молодой человек лет двадцати. Он был одет в простую дорожную одежду: льняную рубашку, кожаный жилет и высокие сапоги, покрытые дорожной пылью. За спиной у него висел небольшой походный мешок, а в руках он держал потрёпанный кожаный футляр. Парень остановился у края причала, с волнением глядя на шхуну и суетящихся на ней людей. Его звали Алекс, и это путешествие было для него не просто сменой обстановки — это был шанс изменить свою жизнь.
Алекс сделал глубокий вдох, словно собираясь с силами, и решительно шагнул на скрипучие доски причала. Звук его шагов привлёк внимание одного из матросов. Тот обернулся, смерил юношу оценивающим взглядом и крикнул капитану: — Кэп, тут какой-то парень! Говорит, что ищет работу!
Капитан опустил подзорную трубу и медленно перевёл взгляд на Алекса. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Наконец Грей кивнул и жестом подозвал юношу к себе. Алекс быстро поднялся по трапу, стараясь не выдать своего волнения.
— Имя? — голос капитана был низким и хриплым, как скрип старого дерева. — Алекс Торн, сэр. — Что умеешь делать, Алекс Торн? — Я… я умею читать карты, сэр. И немного разбираюсь в навигации. Мой отец был штурманом.
Капитан хмыкнул, в его глазах промелькнул интерес. Он взял из рук юноши кожаный футляр, открыл его и достал оттуда свёрнутую морскую карту. Карта была старой, с потемневшими краями и едва заметными пометками. — Твоя работа? — спросил Грей, указывая на тонкие линии и аккуратные пометки. — Да, сэр. Я сам её перерисовал из дневника отца.