Глава 1
Смертельный вопрос[1]
Снег шёл уже четыре часа кряду и, по-видимому, не собирался прекращаться. В затерянной в глухих горах хижине все стены были увешаны охотничьим снаряжением, а за длинным столом, источенным термитами, собралась разношёрстная компания: мужчины и женщины разных возрастов, среди них затесался даже один иностранец. В комнате было жутко холодно, все дрожали, но продолжали сидеть с мрачными лицами. Никто не поднялся, чтобы развести огонь: собравшиеся внимательно слушали старое радио на столе.
Сейчас семнадцать часов тридцать минут по пекинскому времени. До начала экзамена осталось полчаса. Просим экзаменуемых как можно скорее пройти в экзаменационный центр.
Трансляция то и дело прерывалась, голос диктора заглушали помехи, характерные для радиотрансляций пятидесятых годов.
Это было уже второе объявление. В первый раз приёмник ожил три часа назад и сообщил:
Добро пожаловать в экзаменационный центр 003712!
От неожиданности пожилая женщина упала в обморок и до сих пор толком не пришла в себя. Один парень, вопреки инструкции, попытался разобрать приёмник, но когда вытащил батарейки, то вдруг выскочил из комнаты, словно одержимый, а через пять минут его труп соскользнул с заснеженной крыши.
После этого никто не осмеливался прикасаться к жуткой штуковине.
Пожалуйста, незамедлительно пройдите внутрь, снаружи оставаться запрещено!
Это предостережение прозвучало трижды, и в комнате воцарилась мёртвая тишина.
Спустя довольно долгое время раздался тихий голос:
– Ну вот опять… А делать что? И как вообще эта штуковина узнает, что кто-то остался снаружи?
Все помрачнели ещё сильнее, но никто не ответил.
Через пару минут второй человек не выдержал:
– А о ком речь вообще?!
Вопрос задал мужчина с кудрявыми волосами цвета соломы, жилистый, среднего роста. Обе его руки были забиты татуировками с изображением какого-то зверинца: не то ослы, не то собаки застыли в угрожающих позах.
Сидящий рядом с ним парень съёжился и ответил:
– Лао[2] Юй.
– А кто это?
– Ну тот алкаш, которого стошнило на входе. У него ещё сын и племянник.
Парень мотнул головой в сторону и приложил палец к губам. У стены стоял продавленный диван, на котором разлёгся тот самый племянник. Это был высокий мужчина немного моложе тридцати. Когда он вошёл в хижину, пригнувшись и держась за косяк, его лицо казалось бледнее, чем укрытые снегом горные сосны за спиной. С момента знакомства он смотрел на остальных свысока, а с лица его не сходила кислая мина.