Gwendolyne Clare
INK, IRON AND GLASS
Copyright © 2018 by Gwendolyne Clare
Разработка серии и иллюстрация на обложке Ольги Закис
© Федосеева Е. И., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *
Не было еще ни одного великого ума без примеси безумия.
Аристотель
1891, Начертанный мир Вельданы
Эльза присела на берегу водоема и приподняла подол юбки: ей совершенно не хотелось испачкать его в скользких водорослях.
Надо же, а здесь появился новый вид морских звезд! – удивилась девушка. Интересно, смогут ли они выжить в этом мире?
Нацепив перчатку с встроенным циферблатом, Эльза активировала датчики стабилизации на кончиках пальцев, после чего другой рукой осторожно выудила морскую звезду из водоема.
А звезда оказалась довольно-таки милой: оранжевой и с длинными щупальцами, которые чуть-чуть покалывали кожу. Правда, Эльза старалась не давать волю чувствам: не стоит привязываться даже к морской звезде. Кроме того, новые особи иногда дестабилизировались и погибали. Девушка провела ладонью над звездой, и механизм внутри перчатки ожил – загудели-зашуршали крошечные моторчики. Спустя минуту индикатор на внешней стороне перчатки загорелся зеленым: значит, существо стабильно.
Эльза, которая невольно задержала дыхание, с облегчением выдохнула.
Но вдруг морская звезда лопнула прямо на раскрытой ладони Эльзы: сперва почти невесомое создание свилось в тугой ком, после чего исчезло с еле слышным хлопком.
Индикатор запоздало засветился красным.
Нестабильно.
– Нет, нет, зачем ты так! – воскликнула Эльза, недовольно уставившись на перчатку. – Бесполезный кусок металлолома!
Мать Эльзы будет крайне недовольна. Как-никак, а Джуми весьма гордилась новыми обитателями Вельданы. Эльза злобно посмотрела на перчатку и стянула ее с руки. Никогда раньше прибор не давал ложных показаний, и, вообще-то, стабильные создания не могут погибнуть так стремительно. Эльза надеялась, что виной всему стала обычная техническая неисправность. А если нет… что ж, значит, ситуация критична.
Эльза похолодела.
Если дело не в досадной оплошности, то – увы! – тогда на Вельдану надвигается беда. И новые территории могут быстро лишиться своих коренных жителей.
С медных «пальцев» перчатки капало масло. Эльза встряхнула ее и вытерла передником, оставляя жирные следы на светлой ткани. Фартука – в отличие от юбки – ей было не жаль.
Девушка встала и зашагала прочь от водоема. Камешки кололи кожу босых ступней, но Эльза упрямо брела по узкой песчаной полосе: эта тропинка пролегала как раз между морем и береговыми скалами.