1984 Татар телендә / 1984 на татарском читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2025 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Татарча:

Бу эш Джордж Оруэллның “1984” әсәренең татар теленә беренче тулы тәрҗемәсе булып тора.

Тәрҗемә максаты – татар укучыларын дөнья әдәбияты классикасы белән таныштыру һәм татар әдәби теленең мөмкинлекләрен күрсәтү.

Әсәрнең темалары – тоталитаризм, шәхес иреге һәм тел аша фикерне контрольдә тоту – татар телендә дә яңгыраш таба.

Әлеге тәрҗемә татар әдәбиятына дөнья күләмендә әһәмиятле әсәрне өсти.

На русском:

Данная работа представляет собой первый полный перевод романа Джорджа Оруэлла «1984» на татарский язык.

Цель перевода – познакомить татароязычную аудиторию с классикой мировой литературы и продемонстрировать выразительные возможности татарского языка.

Темы произведения – тоталитаризм, свобода личности и контроль над мышлением через язык – приобретают новое звучание в татарском языковом контексте.

Перевод вносит вклад в развитие татарской литературы и расширение её взаимодействия с мировой культурой.

Исмаил Измайлов - 1984 Татар телендә / 1984 на татарском


Белешмә

Әсәрнең оригиналы – George Orwell, “Nineteen Eighty-Four” (1949).

Оригинал әсәр иҗтимагый милеккә күчкән (public domain) – Джордж Оруэлл үлгәннән соң 70 ел үтү сәбәпле, әсәргә авторлык хокуклары гамәлдән чыккан.

Тәрҗемәче – Измайлов Исмаил Марсель улы

Әлеге татарча тәрҗемә – авторның шәхси эше.

Барлык хокуклар татарча тәрҗемә авторына карый.

Искәрмә

Кадерле укучылар! Джордж Оруэллның “1984” китабын татарчага тәрҗемә итүе сөенечле, һәм сезнең алда грамматик, лексик, мәгънәви һәм пунктуацион хаталар өчен гафу үтенәсе килә, чөнки тәрҗемә 3–4 атна дәвамында бары тик минем белән генә барды (11 сыйныф укучысы), кайвакыт нейросетьларга тәрҗемәгә ярдәм итеп (татарча һәм/яки инглизчә белмәгән сүзләр), һәм тагын бер кат гафу үтенәмен, Новояз сүзләрен һәркайда дөресләп язмадым, шуңа күрә сезнең уңайлылык өчен Новоязның списокны өч төлдә бирәм:


Зур Абый – Big Brother – Большой Брат, Старший Брат

Ингсоц (Инглиз Социализмы) – Ingsoc

Партия – Party

Эчке Партия – Inner Party – Внутрення партия

Тышкы Партия – Outer Party – Внешняя Партия

Фикер Полициясе – Thought Police – Полиция Мыслей

Уйҗинаять – Thoughtcrime – Мыслепреступлние

Яңател – Newspeak – Новояз (новый язык)

Икефикер / Икефиклек – Doublethink – Двоемыслие

Хакыйкать Министрлыгы (Минихак) – Ministry of Truth (Minitrue)

Тынычлык Министрлыгы (Минитын)– Ministry of Peace (Minipax)

Мәхәббәт Министрлыгы (Минимәх) – Ministry of Love (Miniluv)

Күңел Министрлыгы / Байлык Министрлыгы (Минибай) – Ministry of Plenty (Miniplenty)

Телэкран – Telescreen

Проллар (Пролетариатлар) – Proles (Proletarians)

Океания, Евразия, Көнчыгышазия – Outer World, Oceania, Eurasia, Eastasia

Ике Минут Нәфрәт – Two Minutes Hate

Нәфрәт атнасы – Hate Week

Яртыш (ярты кеше) – Unperson – недочеловек, почти человек

Бертуганлык, Берлек, Кардәшлек – The Brotherhood – братство

Эммануил Голдштейн – Emmanuel Goldstein

Җиңү Аракы, Җиңү Тәмәке, Җиңү Йорты – Victory Gin, Victory Cigarettes, Victory Mansions

Җенси Каршы Яшьләр Берлеге – Junior Anti-Sex League -

Сөйләпязгыч – Speakwrite – словопис


Хәтер тишеге – Memory hole – дыра в памяти

Уй көндәлеге – Thought Journal – дневник мыслей

Караңгы Булмаган Урын – The Place Where There Is No Darkness

101-нче бүлмә – Room 101

Җиңаятьтуктату – crimestop – стопнезакон, обезвред


Эшләгән эшем сезгә ошар дип ышанам!

1 өлеш

Бүлек 1

Бөртекләп салкын апрель иртәсе иде, сәгатьләр унөчене сугалар иде. Винстон Смит, яман җилдән качарга тырышып, ияген күкрәгенә терәде дә, Җиңү Сараеның пыяла ишегеннән тиз генә узып китте, ләкин аның белән бергә тузан бөтерелеп керүен туктата алмады.


С этой книгой читают