ГЛАВА первая
Воздух заполнился храпом лошадей, нетерпеливо переступающих с ноги на ногу, роющих копытами землю и то и дело резко опускающих головы в попытках выдернуть поводья из рук своих всадников. Они раздували ноздри, готовые в любой момент сорваться с места, лишь только всадники позволят им это. Собаки заливались звонким лаем, извещая всю округу, что они уже идут и найдут всех, где бы те ни прятались, ведь они куда опаснее и сильнее любого из лесных зверей. Всадники в таком же нетерпении сжимали поводья, сдерживая лошадей, танцующих на месте, ожидая долгожданного сигнала к началу лесной скачки, которая закончится славным трофеем, или же проигрышем. Наконец весь этот гвалт перекрыл низкий, вибрирующий и оттого тревожный и опасный звук охотничьего рога, возвещающий о начале охоты, и собаки, а за ними и лошади сорвались с места, устремляясь в сторону леса. Они неслись вперед, обгоняя ветер, словно от этого очень многое зависело. На расстоянии двух полетов стелы, спасая свою жизнь, бежал красавец-олень, почти цепляя ветвистым рогами листву. Он петлял среди стволов, выискивая едва заметные тропинки, пытался запутать преследователей, но это ему не удавалось. Собаки висели у него на хвосте, яростно щелкая зубами, стараясь схватить за ногу, вцепиться в оленью плоть, повалить на землю и отдать трофей хозяевам. Всадники держались чуть поодаль, стараясь не поддаться коварству лесной тропы, которая норовила сбросить их с седел.
Ветер пытался догнать охотников и их жертву. Он ярился, но не поспевал за разгоряченными погоней всадниками, прижавшимися к шеям лошадей и азартно их подгоняющими. не давая им сбавить темп. Только двое участников охоты не поддались всеобщему безумству погони, охватившему всех. Они ехали размеренным шагом следом за кавалькадой охотников, продирающихся через подлесок, и, казалось совсем не поддавались витавшим в воздухе флюидам азарта. Их лошади горячились, но они не позволяли им сорваться в галоп.
– Ваше величество, вы думаете, что это безопасно устраивать весеннюю охоту сейчас? – поинтересовался один из них. – Сейчас не самые благополучные времена для Тир-на-Ног.
– Это не опаснее, чем прогулка по королевскому саду. Не паникуйте, капитан, – отозвался Нуаду. – У нас всегда будет опасное время. Такова наша природа и судьба.
– Мы до сих пор не знаем, что планируют неблагие, – упрямо повторил капитан королевской гвардии. – А еще в Тир-на-Ног творится что-то странное и безумно опасное. И мы не знаем, что именно. Разведка вашей сестры ищет хотя бы какие-то сведения о том, но они, похоже, применили древнюю магию Грани. Нам не дано проникнуть за нее. А значит мы слепы, как новорожденные котята.