Затерянный Архипелаг: Просьба Сирен читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2026 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Все знают древнегреческие мифы.

Жаль только, что почти никто не знает, чем они были на самом деле.

Что, если правда была переписана задолго до появления первых историков?

Рождённый со способностью видеть истинную природу вещей во времена древней Греции, Орайон слишком поздно понял, что люди боятся правды. За это он потерял свободу, дом и будущее.

Но судьба приводит его на архипелаг, где древние мифы оказываются историей, которую человечество просто успело забыть, а чудовища — народами. Там он узнаёт, что мир гораздо древнее, опаснее и сложнее, чем могли представить смертные, не вовлеченные в дела богов.

В мире, где сама правда веками менялась по воле высших сил, даже способность отличать ложь от истины может оказаться недостаточной. И все же, Орайон был готов попробовать.

Он и представить не мог, что поиски истины приведут его к самому важному открытию в его жизни.

К самому себе.

Давид Хугин - Затерянный Архипелаг: Просьба Сирен


Глава 1: Непокорный Судьбе

Резкий стук в дверь заставил женщину вскочить в поту, с трудом осмысливая через мутность в глазах фигуру, ворвавшуюся в комнату с громким стуком, но отчетливо осознавая резкий плач младенца, разнесшийся слева от нее. Чувствуя, как остатки недавнего сна увядают под светом свечей за окном и звуками, начавшими проникать сквозь все еще не проснувшийся разум, она обратила свой взгляд на дверь. В любой другой день ее первой мыслью было бы тут же попытаться успокоить свое дитя и взять его на руки, дать ему понять, что мать рядом. Но, когда руки уже потянулись к кроватке рядом с ней, резкое осознание ударило по ней вместе с паникующим выражением лица мужчины на пороге ее спальни.

Она была в своих покоях, покоях куда нельзя было войти ни одному мужчине. И даже несмотря на любовь ее мужа он не нарушал вековых традиций, вместо этого призывая ее оставаться в их спальне. Традиции, чтимые веками. Но теперь он был здесь. Не с лицом раскаяния, не с сожалением, а с тем лицом которое она видела на нем лишь во время охоты и боев. Готовым убивать. Это напугало ее, ни разу не видевшую, чтобы тот направлял это выражение в ее сторону. Но последовавшие слова заставили ее ужас подняться лишь выше.

- Нападение! Бери его и беги! – Он сказал это с тревогой и читаемой дрожью в голосе. И она могла сказать, что он был напуган за их жизни. И все же, с присущей ему стойкостью, он противостоял неизвестной ей напасти. Она знала, что он отдаст все ради них, так же, как и знала это тогда, когда выбрала его своим избранником. Держа в одной из рук копье, он развернулся в сторону замкового холла, готовый встретить любого нападавшего и вглядываясь в темноту в поисках признака атаки. Это был его долг, его клятва богам, данная в день венчания, и желание сердца, продиктованное его любовью к ней. И смотря на него она видела все это.

Вырвавшись из сна и видя признаки опасности перед собой даже если бы хоть частичка сна оставалась в ней, с этими словами, она исчезла, сменившись страхом и решимостью. Всплеск силы, вызванной страхом, помог ей подняться быстрее чем когда-либо ранее и ее руки тут же выхватили их под кровати корзину, устланную одеялами. Плач из кроватки рядом с ней наполнял ее горем, но еще больше желанием выстоять и уберечь. Подойдя к нему, она нежно взяла его, пытаясь успокоить улюлюканьем, заверит что все не так плохо.

Почувствовав ее прикосновения и услышав нежный шепот, его плач на мгновение прекратился. Лишь тогда она поднялась и смогла на мгновение посмотреть в окно, сожалея о сделанном, когда поняла, что то, что в мутных глазах после пробуждения могло бы показаться пламенем свечи, было домами, пылающими в пожаре, и треском древесины, глушащим крики и звон битвы.


С этой книгой читают