– Ба, мне нужна помощь, – Мэй протянула ладони. В одной, робко поблёсиквали гвоздики с фианитами. В другой, серебряные протяжки. – Гвоздики или протяжки? Что лучше подойдёт к платью?
Пожилая женщина отвлеклась от нарезки картофеля. Сначала её глаза задержались на руках Мэй, а затем скользнули по её лицу.
– Гвоздики.
– Спасибо, ба, – Мэй чмокнула её в щёчку и вернулась к себе в комнату.
– Во сколько тебя ждать, Мэй? – Нана вернулась к готовке.
– В одиннадцатом часу.
– Хорошо, – пробормотала Нана себе под нос.
– Ба, – Мэй, снова, вбежала на кухню. Она обняла бабушку со спины и опустила голову на плечо. – Не жди меня, ложись спать пораньше.
– Глупости, – Нана отложила кухонный нож и освободилась из объятий внучки. – Дай–ка, я на тебя посмотрю.
Мэй отошла на несколько шагов. Её длинные серые волосы были собраны в строгий пучок. Глаза, обрамлённые лёгкими тенями и тушью, казались глубже и выразительней, а на губах блеск. Закрытое тёмно–синее платье обегало её фигуру, а классические черные туфли в цвет сумки, завершали сдержанный и элегантный образ.
Нана медленно осмотрела внучку. Мэй выглядит прекрасно, словно распустившийся бутон цветка, но тень неуверенности омрачала её совершенство. Она нервничает как перед недавними экзаменами.
Мэй готовится к встрече с родителями своего парня, стремясь предстать перед ними в лучшем свете. Это естественное желание.
– Что скажешь? – робко спросила Мэй, обнимая себя за плечи, словно прячась от бури сомнений.
Нана подошла к ней, взяла её руки в свои, тёплые и надёжные, заглянула в родные глаза, произнесла:
– Ты так похожа на свою мать.
В сердце Наны вновь заныла старая рана по утрате дочери, которая прочно оплела её душу тоской. Годы шли, но боль осталась такой же острой.
– Это лучший комплимент, – Мэй обняла бабушку.
– Только не нервничай сильно. Я уверена ты им понравишься, – приободрила Нана.
– Точно? – тихо спросила Мэй, полная надежды и трепета.
– Ты добрая, открытая и красивая, как снаружи, так и внутри, моя лилия.
– Некоторым парням стоит по учиться у тебя как делать комплименты девушкам, – пошутила Мэй, и в её голосе зазвучали озорные нотки.
Звонок в дверь нарушил момент их близости.
– А Итан, как всегда, точен, – Нана бросила взгляд на часы «17:20». – Зайдёт?
– Нет, ба. Нам уже пора.
– Хорошо проведи время.
– Спасибо, – Мэй оставила невесомый поцелуй на щеке бабушки и направилась к выходу.
Мэй замерла у двери. Сделала пару глубоких вдохов, стараясь унять дрожь волнения, быстро окинула себя взглядом в зеркале и открыла дверь. На веранде её ждал высокий молодой человек, его зелёные глаза вспыхнули ярче при виде Мэй.