«Толкователь смыслов слов. Путеводитель по словарям. Руководство по поиску древних знаний» читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2025 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

В основе книги – оригинальная методика работы со словами и буквами.

Автор с увлечением раскрывает неизвестную сторону Мира Слов, главная роль в которой отводится языковым словарям.

Без специального образования, для доказательства права на подобную работу со словами, автор подготовила теоретическую базу, расписав смыслы некоторых языковых терминов.

Для восполнения недостающих знаний воспользовалась сведениями из словарей.

Необычный подход помог за короткий период времени получить максимум нужной информации.

Новизна в подходе к работе с буквами и звуками похожа на словесные ребусы, результатом которых стали древние послания или неизвестные исторические события.

Такое оказалось возможно только при дешифровке некоторых алфавитов.

Книга представляет интерес для специалистов в области слова: филологов, языковедов, историков, учителей и преподавателей, студентов-лингвистов, полиглотов, любителей словесных головоломок.

Ольга Раднаева - «Толкователь смыслов слов. Путеводитель по словарям. Руководство по поиску древних знаний»


От автора

Написать книгу-путеводитель по словарям меня подтолкнула цитата известного французского писателя Анатоля Франса: «Словарь – это вся вселенная в алфавитном порядке! Если хорошенько подумать, словарь – это книга книг. Он включает в себя все книги, нужно лишь извлечь их из него». Вспомните, когда в последний раз Вы открывали словарь? В школе? В институте? Или словарь ваш рабочий инструмент для…

Тут можете самостоятельно закончить предложение. Себя я не отношу к этим людям. Для меня словарь оказался источником необычных Знаний, той самой Книгой книг, бережно хранящей многовековые Знания. Кстати, и не только Знания, но и события нашего далекого прошлого.

Открыть словарь, а это был русско-бурятский, меня заставило желание уточнить смысл имени мужа. Такого слова не оказалось. Я списала на небольшой объем школьного словаря. Но тогда имя Баргу-батора, мифологического праотца бурятов, должно быть?! Его тоже не оказалось. Как так-то? Слово есть, а его перевода на русский язык нет.

Необычным началом моего знакомства с русско-бурятским словарем началось со слова

ЭХИР (бур.) – двойня; близнецы. А рядом

ЭХИН (бур.) – 1) начало, исток; 2) начальный; первичный, первый.

Тогда я даже не подозревала, какую роль эти два слова сыграют в моей жизни.

Обо мне

Меня зовут Ольга. В настоящее время уже лет 10 нахожусь на пенсии. Веду замкнутый образ жизни: дом, семья, родственники, друзья. Весна – лето – огород. Осень – заготовки. Зимой. Зимой «лапу не сосем», как медведь. Поэтому высвобождается свободное время, которое надо чем-то заполнить.

Вот тогда-то лет 10 назад столкнулась с ухудшением памяти. Очень хотелось почитать работы

Льва Гумилева, особенно про гуннов. У него – хунну.

Но, переворачивая страницу, я напрочь забывала содержание предыдущей. В голове «туман». Даже без кавычек можно писать. Нашла выход. Нужное слово или цитату записывала на листок бумаги с указанием страницы. Помогло, но мало. Уже тогда я искала племя Уду, а оно все от меня ускользало. Интернет в помощь. А он мне выдавал инфу про вуду. Как прорвалась сквозь туман и нашла нужное племя, расскажу как-нибудь в другой раз. А сейчас продолжу рассказ о себе.

Семья у меня интернациональная, т. е. муж бурят, я – русская. Понятно, что живем в Бурятии. Для тех, кто плохо учил географию, то это рядом с озером Байкал. Справа, если что. При этом он не говорит по-бурятски.

У меня обычная советская средняя школа. Бурятский язык в ней не изучался, даже факультативно. После окончания школы я поняла, что это было большим упущением в нашей общеобразовательной системе. Но изучать язык не тянуло. Чисто на интуиции понимала смысл разговоров. В советской школе иностранный язык начинали изучать с 5-го класса. Считаю, что мне повезло с учителями. Теми знаниями пользуюсь до сих пор.


С этой книгой читают