Сделка на смерть читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2024 году.

Номер издания: 978-5-353-10863-4.

Серия: Дар Имуги

Аннотация

Еще недавно Син Лина была лучшей наемной убийцей в банде Когтей, заменившей ей семью. Теперь все Когти мертвы, а Лина вынуждена работать на того, кто убил ее лучших друзей. Новое задание кажется не слишком сложным – украсть из заброшенного храма древний гобелен, принадлежавший, по преданию, демонам-токкэби. Но дерзкая воровка привлекает внимание короля токкэби по прозвищу Крысолов. О нем ходят страшные легенды: говорят, что при помощи зачарованной бамбуковой флейты он похищает людей, обрекая их на вечное рабство. Крысолов затеял с дерзкой смертной опасную игру, но он и представить не может, на что способна доведенная до отчаяния девушка. Лина поклялась завладеть его сердцем, и неважно, остановится оно от удара ее кинжала или от поцелуя. Вот только не попадется ли она в собственную ловушку?

Софи Ким - Сделка на смерть



Дар имуги


Перевод с английского Екатерины Егоровой

Иллюстрация на обложку A.Smirny



© 2022 by Sophie Kim. First published in the United States under the title THE LAST OF THE TALONS: The Talons series #1. This translation published by arrangement with Entangled Publishing, LLC through RightsMix LLC. All rights reserved

© ООО «РОСМЭН», 2024

Глава 1

На протяжении долгих веков Храм руин оставался заброшен и необитаем, поскольку существовало негласное правило, согласно которому ни единая живая душа не должна была проникнуть внутрь сумрачной пагоды. По легенде, там обитали ужасные зубастые твари – порождения ночи, готовые наброситься на любого, ступившего на порог. Если кто-то думал, что боги придут им на помощь, они ошибались. И все же я невольно творила про себя молитву, когда моему взору предстал этот про́клятый храм, который Конранд Калмин сделал целью нашего ограбления.

Я совсем не удивилась, что ответом на мои молитвы была тишина. Даже боги покинули нас, утомившись от людских проблем. Их больше не было рядом с нами. Никого… Даже токкэби не удостаивали своим вниманием королевство Сунпо. Я была одна. Совсем одна. Как и всегда…

Вспомнив, кто именно станет жертвой моего сегодняшнего преступления, я невольно вздрогнула. Но, может, то, что я совсем одна, даже к лучшему?

У меня живот скрутило от волнения. Стоя на соседнем от храма строении, я посмотрела на багровую крышу святилища – она поблескивала в свете месяца. Кроваво-красные колонны и чернильно-черное навершие тянулись ввысь, будто намеревались достать до еле видимых звезд, мерцающих над королевством.

Я пробиралась через каждую расщелину полуразрушенной территории Восточного континента мимо постоялых дворов, домов, нищих лачуг. Если бы эти испытания выпали не на мою долю, то обо всем происходящем я узнала бы из рассказов Сана или близняшек. Но ни Сан, ни близняшки никогда не были в этом храме.

Покусывая нижнюю губу, я проверила, на месте ли кинжал. Он был, как обычно, на поясе. Я взглянула на покатую черепичную крышу перед собой, убеждая себя в том, что все должно пройти гладко.

Ради Ынби…

Я бежала так быстро, что всё вокруг словно смазалось, и леденящий ветер хлестал меня по лицу. Потом ощутила чувство невесомости, все мое нутро сжалось, и я начала падать вниз.

Багровая крыша пагоды становилась все ближе и ближе.

Я ухватилась одной рукой за изогнутую красную черепицу. Стараясь не замечать, что левая нога ноет от ужасной боли, вызванной порезом от кинжала, подавляя боль и стоны, я попыталась взглянуть на кронштейны пагоды, находящиеся внизу. Они располагались в четырех метрах под провалом в крыше.


С этой книгой читают