Иногда в жизни случаются моменты, когда происходит то, что кажется маловероятным и почти невозможным. Ко- гда шанс не превышает и доли процента, но несмотря ни на что, это случается. Череда маловероятных совпадений выстраивается в единую цепь, ведущую к совсем неожидан- ным результатам.
Иногда это можно назвать чудом, иногда — неудачей. Вот и с нашим героем однажды произошло нечто подобное. В момент, когда всё началось, он мог быть буквально в лю- бом уголке мира. Но он оказался именно здесь.
ГЛАВА
ПЕРВАЯ
ЧАСТЬ1
Сон отступил медленно, словно вода, стекающая по стеклу. Альфред почувствовал мягкое давление в ушах, а после — гул двигателей, глухой и убаюкивающий, словно шум прибоя. Веки дрогнули, пропуская свет, пробивавший- ся сквозь иллюминатор.
Он открыл глаза, и мир медленно собрался из мозаики бликов и теней.
Неспешно подняв шторки иллюминатора, он взглянул в окно. За стеклом простиралось бескрайнее небо — глубо- кое, бездонное и манящее, окрашенное в лавандовые оттен- ки — закат в Лос-Анджелесе встречал гостей.
Фред приподнял спинку кресла, и одеяло, наброшенное стюардессой, пока он спал, соскользнуло на колени. В са- лоне чувствовался запах кофе с корицей. Рядом кто-то тихо разговаривал по телефону, где-то за спиной поскрипывал ремень безопасности, но в основном пассажиры ещё спали.
Альфред аккуратно встал с кресла и направился в уборную. Оказавшись в тесной комнате, он включил кран, набрал в ладони холодную воду и умылся. Остатки сна сразу ушли вместе с каплями. Оперевшись руками на раковину, он взглянул на своё отражение в зеркале. Светло-серые глаза контрастировали с тусклыми синяками под ними. Взгляд выражал лишь усталость. В голове про- мелькнули бессонные ночи за последний месяц. Вместе с ними вспомнились крики, ссоры и шум захлопывающей- ся двери.
Стараясь отвлечься от тяготящих воспоминаний, Фред зачесал свои чёрные волосы набок, после чего покинул ком- нату и вернулся в своё кресло. Уже очень скоро перелёт за- кончится.
— Чай, кофе? — прозвучал голос стюардессы.
В её произношении был слышен характерный восточ- ный акцент, который она неумело пыталась скрыть.
Стюардесса стояла с дымящимися стаканчиками, и её улыбка была натянутой, белой и слишком идеальной, слов- но вырезанной из рекламного буклета.
— Чай, — едва улыбнувшись, ответил Альфред.
Аромат от напитка вызвал приятные эмоции, а первый глоток слегка обжог язык.
Постепенно остальные пассажиры начали просыпаться. Рядом копошился ребёнок, рисуя на планшете что-то ярко- зелёное. Через проход мужчина в костюме-тройке шумно листал документы с лицом человека, спасающего мир.