Космос.
Space.
Когда я в первый раз отправился в космос, я был поражен его удивительной красотой и невероятной тишиной.
When I first went into space, I was amazed by its amazing beauty and incredible silence.
Безмолвные просторы звездного неба и без граничная Тьма заставили меня почувствовать себя одновременно маленьким и великим.
The silent expanses of the starry sky and the boundless Darkness made me feel both small and great.
Моя миссия состояла в том, чтобы исследовать далекие галактики и узнать больше о загадочной черной дыре, которая находилась в нашем небосклоне.
My mission was to explore distant galaxies and learn more about the mysterious black hole that was in our sky.
Мы были базированы на космической станции, из которой мы осуществляли наши вылеты на корабле.
We were based at a space station from which we carried out our spacecraft missions.
Каждый день я выходил в открытый космос, одетый в мой скафандр, который стал моим вторым телом.
Every day I went into outer space, wearing my spacesuit, which became my second body.
Проведение регулярных инспекций и ремонтов было критически важным для безопасности станции и нашей миссии в целом.
Conducting regular inspections and repairs was critical to the safety of the station and our mission as a whole.
Перед каждым выходом, я смотрел в свою рефлексию и знал, что мне предстоит совершить что-то особенное.
Before each exit, I looked into my reflection and knew that I had to do something special.
Пространство было неуловимо и прекрасно.
The space was elusive and beautiful.
Я плавал в нем, словно рыба в воде, и ощущал настоящую свободу.
I swam in it like a fish in water and felt true freedom.
Кажется, я стал свидетелем машинерии Вселенной, и она постигла меня до самой глубины моей души.
It seems that I have witnessed the machinery of the Universe, and it has penetrated me to the very depths of my soul.
Однажды, когда я во время одного из своих вылетов на базу внимательно рассматривал черную дыру, что-то случилось.
One day, when I was carefully examining a black hole during one of my flights to the base, something happened.
Я почувствовал, как меня начало втягивать в огромный вихрь, словно песчинка в море.
I felt myself begin to be pulled into a huge vortex, like a grain of sand in the sea.
Страх охватил меня, но я был настоящим профессионалом, и я знал, что необходимо сохранять спокойствие в критических ситуациях.
Fear gripped me, but I was a true professional and I knew that it was necessary to remain calm in critical situations.
Мои коллеги на станции сразу же поняли, что что-то пошло не так, и начали организовывать спасательную операцию.