Мне снились пончики и чьи-то жаркие объятия. Секс – это было понятно, но пончики… Почему пончики? Почему не торт, не мясо? Но подсознание выбрало именно пончики. Мы пили чай в крохотной кухоньке моей лос-анджелесской квартиры – квартиры, в которую теперь я возвращалась только во снах. Мы – это я, принцесса Мередит, единственная рожденная в Америке принцесса фейри, и мои телохранители из королевской гвардии, числом больше дюжины.
Они сновали по кухне – с кожей как непроглядная ночь, как белейший снег, как едва развернувшиеся листочки, как листья, перепревшие в лесной подстилке, – радуга из обнаженных мужчин. В жизни мы в той кухне и втроем не поместились бы, но во сне все разгуливали в узком пространстве между плитой, раковиной и шкафчиками словно по широкому проспекту.
Мы ели пончики, потому что только что занимались сексом, а это энергоемкая работа. Мужчины грациозно скользили вокруг, совершенные в своей наготе. Некоторых из них я нагими никогда не видела. Кожа цвета летнего солнца, прозрачной белизны горного хрусталя, кожа цветов, для которых людских названий нет, потому что нет таких цветов за пределами волшебной страны. Сон вроде бы добрый – только я знала, что что-то не так; такое характерное для сна беспокойное чувство, которое подсказывает, что безмятежный вид – только иллюзия, обман, что за ним вот-вот откроется что-то жуткое.
Тарелка с пончиками выглядела так невинно, так обыденно, но именно она внушала мне тревогу. Я пыталась взглядом предостерегать мужчин, прикасаться к ним, обнимать, удерживать – но они один за другим брали с тарелки пончики и принимались за еду, словно меня и не было.
Зеленоглазый, с чуть зеленоватой кожей Гален надкусил пончик, и сбоку брызнуло повидло. Густое и темное. Темная капля стекла из уголка губ и упала на белую стойку. Фонтанчиком всплеснулись брызги – слишком красные, слишком сырые. Из пончика текла кровь.
Я выбила пончик из руки Галена и схватила тарелку, чтобы никто больше не пытался их есть. Тарелку заливала кровь. Она переливалась через край – прямо мне на руки. Я бросила тарелку, она разбилась, и стражи потянулись за пончиками – словно собирались есть с пола, не обращая внимания на осколки. Я толкала их прочь, крича: «Нет!»
Дойл обратил ко мне черные глаза и сказал: «Но больше нам есть нечего».
Сон изменился. Я стояла посреди поля, поле кольцом окружал лесок, а за ним виднелись холмы, растворявшиеся в лунно-бледной зимней ночи. Землю ровным одеялом укрывал снег глубиной мне до колена, а на мне было просторное длинное платье, белое, как этот снег. Роскошный наряд обнажал руки – я должна была мерзнуть, но не мерзла. Сон, всего лишь сон.