Летнее воскресенье в приморском городке читать онлайн

Аннотация
В густых пеленах мистического мира раскрываются невероятные приключения в романе, где реальность переплетается с фантазией. Вековые проклятия пробуждаются ото сна, а древние артефакты возвращаются к жизни, чтобы изменить ход судьбы. Герой оказывается втянутым в водоворот событий, где ему предстоит познать себя, преодолевая испытания и обретая новые силы. Свет и тьма борются за власть в этом мире, а границы между реальностью и воображением растворяются, открывая путь в неизведанные земли. С друзьями и врагами на каждом шагу, герой должен найти в себе мужество и мудрость, чтобы справиться с вызовами, которые выходят за рамки этого мира и времени. Книга - ода к воображению, где грань между возможным и невозможным стирается, а читатель отправляется в захватывающее путешествие, полное загадок, магии и открытий. В этом мире ничто не является случайным, и каждая страница приносит новые загадки к общему пазлу, который только герой может сложить в единое целое.

Урсула Ле Гуин - Летнее воскресенье в приморском городке


* * *

В воскресенье утром все они уже здесь. Они встают поздно и, зевая, бродят в пижаме по номеру мотеля. Или читают воскресную газету. Солнце бьет прямо в окна. Через некоторое время они все же выбираются из своих комнат и идут завтракать. Великое множество мужчин в полосатых штанах и дешевых кроссовках с развязанными шнурками, великое множество детишек, топающих на крепеньких ножках, обутых в белые сандалии на толстой подошве, и великое множество неулыбчивых матерей этих ребятишек устремляется к позднему завтраку. Они завтракают очень долго, поглощая одно блюдо за другим. Потом все направляются на пляж.


А на пляже каждый сам по себе, даже если он пришел сюда с семьей. Многочисленные пресвитерианцы корейско-американского происхождения после службы в церкви играют на пляже в волейбол, по-корейски прославляя Иисуса; там полно и других американцев-христиан, но каждый, стоит ему повернуться лицом к волнам, становится на пляже одиноким язычником и уже не имеет национальности. Волны бегут навстречу всем и каждому в отдельности. Все эти волны стремятся встретиться с людьми. Но многие люди на них даже не смотрят. Отворачиваются. А некоторые и вовсе целуются в дюнах. Огромные волны разбиваются о берег, и маленькие дети, крича, как чайки, убегают от волн, и чайки тоже кричат, разбегаются и взлетают. У чаек такие маленькие, но широкие красные лапки. Многие американцы прогуливаются, широко шагая, в своих огромных грязно-белых башмаках, оставляя на песке крупные отчетливые следы. Многие бегают трусцой. Бегают, бегают, бегают по берегу, по самой кромке воды, тяжело дыша и даже не глядя на набегающие волны, которым совершенно нет дела до здоровья этих людей. Иногда американцы пробегают рядом с волейболистами, рядом с чайками, которые тут же взлетают, а волны между тем все набегают и набегают на берег одна за другой, одна за другой.

Конец ознакомительного фрагмента.


С этой книгой читают