1. Часть третья. Ветер в пустоте. История двадцатая. Дурные шутки
Часть третья. Ветер в пустоте
История двадцатая. Дурные шутки
Яркий солнечный свет заливал кабинет через высокое окно.
Хозяин кабинета сидел спиной к окну, опираясь локтями о массивный стол, и его лысина несолидно блестела на солнце.
Джек щурился, но разглядеть выражение лица мужчины было сложно: свет слепил, скрадывая черты. От этого контраста начинала болеть голова. Джек сглотнул, сев поудобнее, чтобы отогнать подступающую боль. Последнее время во рту постоянно был мерзкий кисловато-горький привкус — бесова еда из столовой и кафе. Какая-никакая домашняя готовка Энцы все же была приятнее желудку. Джек покосился на сидящую рядом девушку: тоже щурится, склонив голову к плечу.
— Давайте будем откровенны, — говорил их собеседник, сложив руки в замок. — Я бы не хотел, чтобы вы беспокоили моих сотрудников. Проведите свое расследование максимально быстро и тихо.
Дело было… странноватым. Запрос поступил совсем недавно, из маг-бригады Северной заставы, с пометкой «сложный случай». Некая фирма, издательский дом учебной литературы «Амадина», настаивала на том, что у них в офисе «происходит что-то плохое», но при этом маг-бригаду и на порог не пустили. После того как дело оказалось в отделе архивных исследований, и Унро позвонил, чтобы уточнить детали, сотрудников отдела сразу же пригласили на встречу. Поехали только Джек и Энца; Унро отправился по личным делам: ему нужно было до конца оформить бумаги с общежитием.
Секретарь встречал их внизу, у роскошного парадного крыльца, украшенного скульптурой лежащего красного льва. Секретарь молчал, будто в рот воды набрав, да и замдиректор, к которому их проводили, тоже напускал туман, разговаривая то о погоде, то о важности соблюдать конспирацию.
— Эм-м, господин К-камень, — Энца запнулась на имени: не далее получаса назад они с Джеком потешались, читая дело по дороге. — При всем уважении, мы не… не обещаем, что расследование можно провести втайне. Вы понимаете, специфика нашей работы…
— Я слышал, — прервал ее мужчина. — Вы не используете силы, данные вам матерью-природой, предпочитая искусственные заменители. Артефакты, амулеты.
— Забавно вы это преподносите, — усмехнулся Джек. — Особенно если учесть, что вы сам являетесь магом не самого высокого уровня. Интересно, как вам удалось встать во главе такой крупной фирмы? Связи?
— Вас это так удивляет? — вдруг огорчился мужчина, и в голосе ясно послышалась печаль. — То, что человек может занять достойное место?
— Не человек, — поправил его Джек. — Маг.