Морозное воскресное утро, звон колоколов, крики мальчишек-газетчиков, запах свежей выпечки и… разговоры, разговоры, разговоры…
– …заявилась прямо в поместье Арнелов…
– …хороша секретарь уважаемой леди Арнел…
– …какой позор, обстряпала делишки со старым профессором Стентоном, а теперь убрала с пути и леди Арнел!
– …ох, эта мисс Ваерти, будь она неладна, далеко пойдет. Уж если ради нее мэр упрятал главу рода в сумасшедший дом!
Это были драконицы. Почтенные леди, их компаньонки, дочери, гувернантки, няни, экономки и прочие. Воистину я пожалела, что отпустила мистера Илнера с мистером Уолланом у входа в парк, было бы лучше проехать до церкви в экипаже.
– И не лень им? – риторически вопросила миссис Макстон.
– Увы, нет. – Я была подавлена как произошедшим накануне, так и всем тем, что была вынуждена слышать ныне.
Очередной порыв ветра донес и очередной обрывок чьей-то нелицеприятной фразы:
– …и вырядилась в голубой! Как можно использовать столь дешевый трюк, пытаясь произвести приятное впечатление?!
И вот на этом выдержка моей всегда сдержанной экономки дала трещину.
Резко развернувшись, миссис Макстон гневно воскликнула:
– А вам, мисс, явно зеленый к лицу!
Все окружающие нас драконицы оторопели, меня же миссис Макстон ухватила за локоть и повела вперед, существенно ускорив шаг.
И лишь когда мы миновали парк и подошли к ступеням церкви, я не удержалась и поинтересовалась:
– Говоря «зеленый», вы имели ввиду зависть?
– О нет. – Миссис Макстон нахмурилась. – Все не так очевидно, когда дело касается драконов, моя дорогая. Зеленый у этих нелюдей – цвет потери невинности, а выражение «одарить зеленой юбкой» буквально означает лишить чести.
– О! – Я была искренне потрясена. – А голубой?
– Голубой цвет здесь, как и в столице, означает желание произвести приятное впечатление, – сообщила экономка.
И только сейчас на меня снизошло понимание, почему все мои платья были либо синими, либо голубыми!
– Ну, знаете ли, миссис Макстон! – Мое негодование было вполне объяснимо.
– Дорогая мисс Ваерти, что же плохого в желании произвести хорошее впечатление? – в свою очередь возмутилась миссис Макстон.
Действительно!
– А что же хорошего во лжи? – Негодование мое все же было велико. – Миссис Макстон, вам превосходно известно, что менее всего, прибыв в Вестернадан, я мечтала привлекать чье-либо внимание или же произвести на кого бы то ни было какое-либо впечатление! Я бы скорее предпочла затеряться среди скал и снега, но никак не…
– Потише! – потребовала домоправительница. – Конечно, служба еще не началась, но разговоры в храме не лучшая идея, и вам об этом известно.