1. Глава 1. В которой сэр Кристиан Ортингтон изволил вернуться в столицу
Виконт Ортингтон вернулся в столицу! И что такого? Ах, проклятийник, говорите? Новый правитель графства? Непримиримый борец с некромагией и попаданцами? Да еще и не женат?! Волей сплетен, мы заключили выгодную сделку, но все пошло не по плану, когда вмешались чувства. Двести женихов, одна свадьба, один портал на Землю и одна ложь, которую мне никогда не простят.
- Согласны ли вы, леди Джулия…
- Да! Да! Согласна! – выпалила, подгоняя распорядителя.
Он вскинул брови и перевел взгляд на моего жениха. Мое «да» звучало, мягко говоря, неожиданно.
- Я тоже согласен! – опомнился сэр Керлинг. - Целую невесту!
Вуаль слетела с моих волос, а губы обожгло торопливым поцелуем.
- Но я же... еще не...
Распорядитель махнул рукой, и, захлопнув тяжелый томик божественных слов, с облегчением возвестил:
- Объявляю вас мужем и женой! Свершилось-таки! – добавил едва слышно.
Горячий поцелуй стал мертвенно холодным, слизким, мне в рот будто змея заползла. Под куполообразным потолком что-то зазвенело, хлынуло вниз с яростным воплем, и я проснулась:
- Ты! – села в кровати, скидывая Мору.
Крылатое существо, похожее на ворону с двумя головами, четырьмя лапами и человеческим ртом вместо клюва ехидно косилось тремя глазами. Прошу любить и жаловать - Мора - божество неудач, а я – ее любимый поставщик сладенького.
- На самом интересном прервала! – недовольно пробубнило божество.
- Я бы твою жизнь прервала, да все не придумаю как! – злобно ударила по будильнику и тряхнула головой. Кудряшки рассыпались по плечам шоколадным водопадом.
У нас бытует поговорка: Мора с утра – целый день без добра. Что-то подсказывало, из постели лучше вовсе не вылазить.
- Жду не дождусь твоего юбилея! – божество важно расхаживало по подоконнику, подметая его хвостом. – Вот уж я наемся до отвала! Знаешь, одна ты заменяешь два десятка неудачников!
- Сомнительный какой-то комплемент. И ты немного опоздала! Мне в прошлом году тридцать три исполнилось.
Кто бы мог подумать! Пять лет на Тэйле!
Я стянула ночную сорочку и бросила на кровать. Таисия, моя горничная, приготовила свежее платье. У нее безукоризненный вкус и золотые руки: так отгладить изумрудный атлас способен только фанат своего дела.
- Я о другом юбилее, - проворковало божество.
Расправила длинную юбку, отогнула воротничок. О, тот самый юбилей, о котором гудит столица! После вчерашней свадьбы, с которой я благополучно сбежала, бросив жениха сто девяносто девять, ставки на юбилейную наверняка взлетели до небес.