Картина 1.
– Ой, кто тут, – она сонно зевнула и приоткрыла глаза. Увидела силуэт на краешке кровати и резко натянула одеяло до подбородка. Силуэт чуть качнулся и она испуганно дёрнулась.
– Не бойся меня. Ты же не забыла недавний сон про наше свидание?– прошелестело в воздухе на непонятном языке. Это был и не русский и не английский и не немецкий. Всеми тремя она владела свободно. Это был совершенно не человеческий язык, но она поняла всё.
– Сон? Ах, да, конечно же, помню,– ответила она на его языке. Сама удивилась, как это у неё получилось.
– Во сне ты была смелее.
– Так это же во сне.
– Не вижу разницы. Во сне ты была сама собой, что тебе мешает делать то же самое, наяву? Здесь и сейчас. Стеснение? Брось эту мысль. Я тебя вижу всю. Одеяло не помеха и ты это уже понимаешь. Ведь так?– он произнёс всю тираду с небольшой долей иронии.
– Понимай, как хочешь, но я действительно стесняюсь. Отвернись, хотя бы для вида. Я накину на себя что-нибудь.
– Договорились. Сделаю проще, перемещусь на кухню,– вновь прошелестел он и в мгновение ока исчез.
Она встала, и накинув на себя халатик, пошла в ванную. Посмотрела в зеркало. Сзади послышался вздох. Прямо за спиной. "О, чёрт! Ведь его не видно!"– пронеслось в её голове.
– Совершенно верно. Я невидим в зеркале,– прошелестело над ухом,– а твоё это – "Чёрт!", меня позабавило. Хотя и не про меня. Не буду отвлекать тебя от утреннего туалета. Жду на кухне. Ты позволишь мне приготовить кофе?
Она кивнула головой. Он исчез. Закончив все свои привычные утренние манипуляции, она вышла из ванной и пошла на чудесный кофейный аромат. На столе дымились две чашечки с кофе. Бросила взгляд на столешницу.
– Чего-то не хватает?– усмехнулся он,-может дама желает блинчики с яблочным пюре?
– Как ты дога…, впрочем-не удивил. Ты же читаешь мысли любого существа. Да, где они? Блинчики
– Немного терпения.
– И покажись, наконец, весь. Сколько можно общаться с непонятным облаком?
– Образ из сна подойдёт?
– Более чем.
– Учти, твой муж оценит, он ведь тот сон очень хорошо в стихах отобразил, но вот по поводу твоего ирландского друга я такого сказать не могу. Озвереет, это слишком мягко сказано.
– Тот образ! И не тяни!
– Оооо… Повелительные нотки в голосе,– он вновь усмехнулся, – Ну что ж – лови!
Непонятная субстанция начала сгущаться и постепенно стала приобретать человеческие черты. Через несколько мгновений перед ней сидел он, образ из сна. Арманд Ассанте, времён съёмок "Одиссеи".
– Теперь определимся с именами,– эту фразу он произнёс на чистейшем русском языке, – у тебя ведь несколько имён? Позволь называть тебя Линн. Договорились?