Два сплетенных венца читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Год издания неизвестен.

Номер издания: 978-5-04-244265-0.

Серии:

Аннотация

Королевство охвачено смертельным поветрием, гибнет под гнётом короля-тирана, и спасти его может только сила магической колоды. Элспет и Рэйвину осталось найти последнюю, самую могущественную карту – Карту Двух Ольх. Однако путь до неё знает только король былого, неумирающий Кошмар, живущий в голове Элспет. Он согласен на сделку, но разуму девушки придётся потесниться.

Король-пастух и Рэйвин отправляются в предательский лес, утонувший в мрачном тумане. Всякий может войти в него, но далеко не каждого Владычица Леса пожелает выпустить обратно. До Солнцестояния остаётся совсем немного времени, и терпение Элспет, уступившей своё тело Кошмару, на пределе.

Но так ли Король-пастух ужасен? Ведь он ничего не просит взамен…

Долгожданное окончание западного бестселлера!

Сенсация зарубежного буктока; высочайшие рейтинги на Amazon и Goodreads.

Готическое фэнтези с мрачной атмосферой.

Необычная система магии, основанная на использовании древних карт.

Все книги серии "Король-пастух"

Рейчел Гиллиг - Два сплетенных венца


Rachel Gillig

TWO TWISTED CROWNS

Copyright © 2022 by Rachel Gillig


Перевод с английского Ирины Корягиной


© Корягина И., перевод на русский язык, 2026

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026

* * *

Всем, кто когда-либо чувствовал себя заблудившимся. Есть нечто странное в том, чтобы найти что-то, потерявшись.


Две Ольхи скрыты в месте, где времени нет. Там, где скорбь, льется кровь и нарушен обет. Вековые стволы там, туман кость грызет – там последняя Карта гостей своих ждет. Нет тропинки, нельзя западню миновать. Я оставил там Карту…

Мне ее и искать.


Пролог. Элспет

Тьма истекала сама в себя: ни начала, ни конца. Я плыла, покачиваясь в теплых соленых волнах. Ночное небо надо мной почернело: луна и звезды спрятались за тяжелыми, полными влаги тучами, которые никогда не отступали.

Мои движения не были скованы болью. Я была расслаблена, мой разум был спокоен. Я не знала, где заканчивается мое тело и начинается вода. Я просто поддалась этой тьме, потерялась в мерном прибое и шепоте волн, омывающих меня.

Время текло незаметно. Если здесь и всходило солнце, его рассветные лучи не достигали меня.

Минуты, дни и часы утекали прочь, пока я покачивалась на волнах небытия. Мой разум был пуст, и лишь одна мысль то и дело тревожила мой покой:

«Выпусти меня».

Время текло, но эта мысль не покидала меня:

«Выпусти меня».

Я была цельной. Меня поглощал уют этих теплых ласковых волн. Не осталось ни боли, ни страха, ни памяти, ни надежды. Я была тьмой – и тьма была мной. И вместе мы, убаюканные этим мерным течением, плыли к берегу, который я не могла ни видеть, ни слышать. Все было водой, и все было солью.

Но мысль не давала покоя.

«Выпусти меня».

Я попробовала произнести это вслух – и мой голос был тихим и ломким, словно кто-то надорвал страницу книги.

«Выпусти меня».

Я повторяла это снова и снова. Соленая вода заливала мне рот.

«Выпусти меня».

Минуты. Часы. Дни. Выпусти. Меня.

Потом из небытия появился длинный черный пляж. И там что-то шевельнулось. Я сморгнула пелену соли, затянувшую мне глаза.

Там, на этом черном берегу, прямо за линией прилива стоял человек, облаченный в золотые доспехи. Он наблюдал за мной.

Волны влекли меня все ближе и ближе. Человек был немолод, но тяжесть доспеха не клонила его к земле – он нес ее, гордо расправив плечи. Его сила была подобна древнему древу: глубокая, крепкая, мощная.

Я пыталась позвать его, но помнила лишь два слова:

«Выпусти меня!» – отчаянно закричала я и вдруг почувствовала шерстяную ткань на своей коже, ощутила ее тяжесть. Напитавшееся водой, мое шерстяное платье тянуло меня вниз, и я ушла под воду, захлебнувшись своей мольбой:


С этой книгой читают