Александра Блонская
Анна из рода Циани
Часть 2
Глава 1.
А что всё это время делал герцог Блэквуд?
Кайл Блэквуд стоял у окна в своем «знатном» номере таверны «Кристальная воля». Единственная комната во всем городке с ванной, слишком дорогая для рядового путника и всё еще убогая для особы королевской крови. Герцог задержался на севере дольше, чем предполагал и ночевал здесь четыре кошмарных ночи. Но уговор — есть уговор, и теперь они с Кариной в расчёте.
За стеклом пока держалась ночь — плотная, вязкая. Лишь на самом краю неба появлялась едва заметная, грязно-серая полоска, как тонкий надрез, через который медленно сочились рассветные лучи.
Кайл был уже одет и собран. Дорожная шуба застёгнута, ремень затянут, перчатки заправлены за пояс. У входной двери стоял чемодан.
В руке герцог держал записку. Тонкий клочок бумаги с всего парой строк. Он получил сообщение всего десять минут назад, пришлось собираться в спешке.
Кайл смял бумагу и бросил в камин, тут же взял кочергу. Угли разошлись, вспыхнули, осыпались. Он помешал их тщательно, терпеливо, пока от записки не осталось ни следа, ни тени, ни возможности восстановить хоть одну букву, даже с помощью магии.
В зеркале у стены отразился высокий силуэт. Тёмные, чуть кудрявые волосы. Почти чёрные глаза, внимательные и холодные. Высокие скулы, выдающийся нос, смуглая кожа — не от происхождения, а от дорог и солнца. Руки, как всегда, говорили больше, чем лицо: ссадины, трещинки на костяшках, обветренная кожа, следы работы с реагентами и кристаллами. Герцог, о котором шептались в салонах, и человек в зеркале совпадали лишь титулом.
Кайл поправил ворот шубы, подхватил кожаный чемодан и вышел из комнаты. Карета ждала внизу. Вместо лошадей — ровное, пульсирующее красное сияние кристаллов, встроенных в раму. От них шло тепло, ощутимое даже в холодном воздухе. Карета тихо гудела, словно живая, готовая сорваться с места.
У подножки стоял Эдвард — дворецкий, юрист, управляющий герцога в одном лице. Седой, сухой, прямой мужчина с непроницаемым лицом. И все же было что-то в его выражении глаз, если не доброе, то мягкое.
— Мисс Карина освободила душу, — произнёс он негромко. — Запрос по варварке составил.
Кайл уже занёс ногу на ступеньку.
— Приостанови, — сказал он ровно. — Планы изменились.
Эдвард чуть приподнял бровь.
— Не до неё, — продолжил Кайл, поворачивая голову. — Карина нам помогла дважды. Оказывается наш зверь все эти дни был рядом. А теперь побежал в Столицу.
Герцог сел в карету. Дверца закрылась. Эдвард занял закрытую кабину кучера. Карета тронулась сразу, без команды. Красные кристаллы вспыхнули ярче, и ночь за окном начала медленно отступать. Кайл прикрыл глаза всего на мгновение. Наконец долгие годы слепой охоты дали хоть какой-то результат. Кайл надеялся нагнать добычу у ближайшего телепорта.