Ахриплый Орхив читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2025 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Стихи о трудностях перевода жизни на язык трудностей перевода языка жизни в язык смертельного оригинала … ну в общем ты поняла меня…

Cтанислав Июлин - Ахриплый Орхив


«АХРИПЛЫЙ ОРХИВ»


«Из папки»

Старый архив

Ты

Из солнечных слив

И

Из теплицы тумана

Ни

разу не взял взаймы.


Сшит

Нитками крапивы

Волосом на цветы

В воздушных шипах

На

Колышке

Разряда грома.


Знакомый,

С печатью воды нос

В бумаге

Из шерсти коз

Во влаге

Кристальных роз


Лежишь на куске света.

Сбор

Вдавлений в чужой створ

Памятий

На поле

Бумажного василька.

Двумерных чучел копыт

Гербарий

Раненых ламинарий.


Бурый

Из слизных риз

На мягком камне

Блестишь

На почве

Из рыхлых почек.

И в шерсти кроличьей ночи

Холодной и белой, орех

Работал с тобой

В одиночку

В коллективе сжатых коллег.


Из Весны для питья всех

Головой вверх

Висишь,

Хранишь

Чернила жилых убиств.

И живых преступлений

Но сквозь сомкнутый век

Взойдет подземный скелет

Твоих себя

повреждений.


Под стеклом электрической тучи

Зонтом сухого дождя

Сургуч

Из слонового воска

Выглядит плоско

Но вмещает

3 главных луча.


Растит 3 главных плеча

Для усталой любимой пчелы

И мохнатого кролика-трутня

Ни разу не взял нужды

У влаги вечернего утра

И

Яблочного бархана

Старый архив

На простынЕ тумана;


                 ~<**>~


«Как жизнь?»

«Не жизнь, а функция

Не живешь, а выполняешь

Ее»

«Ты, кажетца, уже ё…»

«Бывает же так

Сутьба подставляет плечо

А кому-то яму индейцев»

И становишься пухом праха

Ты – Сметана

А я из банка

Не принёсла ничо к столу

Ты сметённая, а я банка

Заполняю твердых снару-

Жи <пиши через вши>


С этой книгой читают