За гранью иллюзии 6 читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2025 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Иллюстрированное издание. Захватывающее RealRPG. Яркое приключение старого ветерана армии Герцога, находящегося на грани жизни и смерти.

Продолжение истории старого злобного рыцаря Корвина. Теперь уже не совсем человека. Или только пока не совсем человека.

Лев Жуковский - За гранью иллюзии 6


Глава 1. Страх и чувство приближающегося конца. Связист Карл.

– Карл, твою мать! Что со связью?!– взревел полустник Кирстан. – К нам приближается целая колонна боевой техники и без поддержки тяжёлой техники нас перебьют, как слепых котят!

– Господин, дальней связи вообще нет! – немного испугано из-за совершенно необъяснимой ситуации, ответил я.

– Так наладь её! – взревел полусотник. – Ты связист или кто?!

– Господин, так наш передатчик работает исправно, я уже раз пять всё перепроверил, – обречённо доложил я, хотя моей вины здесь совершенно точно не было.

– Господин, приближающейся вражеской колонне бронетехники до наших позиций осталось не больше тридцати километров, – напряжённо произнёс Жорж.

– Сколько у нас есть времени? – спросил полусотник Кирстан.

– Господин, минут двадцать, в лучшем случае двадцать пять, – ответил оператор разведывательного дрона.

– Карл, ты можешь определить, каким образом противник заблокировал связь? – спросил полусотник.

– Господин полусотник, кто-то извне целенаправленно блокирует наши сигналы дальней связи. Возможно, противник использует специализированный дрон или же где-то в посёлке они расположили станцию подавления, – озвучивая очевидные вещи, несколько неуверенно ответил я.

– Карл, так ты сможешь определить местоположение источника помех? – с какой-то потаённой надеждой в голосе спросил наш полусотник.

– Никак нет, у нас просто отсутствует подобное оборудование!

– Да твою же мать, Карл, как такое могло произойти? – снова взревел разочарованный полусотник.

– Простите, господин, но у аборигенов просто не может быть такого оборудования, – вспоминая поступившую перед заданием вводную информацию, обескуражено доложил своему нервному начальству я.

– У аборигенов, говоришь?! – сквозь зубы процедил Кирстан. – Жорж, ты уже идентифицировал технику в приближающейся колонне?

– Да, господин полусотник, две боевых мобильных платформы ПТП–33 и 5 старых транспортных платформ, – ответил с нотками ужаса в голосе оператор дрона, сам не веря своим глазам.

Иллюстрация. Пехотная транспортная платформа – ПТП–33



– Да вашу ж мать! – яростно взревел полусотник. – Откуда у этих грязных аборигенов ПТП–33, да что же это творится? Карл, когда был последний сеанс связи с центральной базой?

– Господин, всего час назад – и сам понимая в какую задницу мы попали, ответил я.

– Так, значит, следующий сеанс связи должен будет произойти только через пять часов, – как-то даже обречённо произнёс полусотник Кирстан.

В помещении мобильного штаба возникла неприятная звенящая тишина, а тихо работающее оборудование лишь ещё сильнее подчёркивало напряжённость ситуации. Ведь наш наёмный отряд, по сути обычных охранников, оказался в подобных, смертельных обстоятельствах впервые и, будучи отрезанными от связи с командованием, все мы, включая командира, в мгновение ока словно бы потеряли способность мыслить рационально. Но бойцы не успели погрузиться в отчаяние в полной мере, потому как звенящую тишину буквально разорвало резким протяжным сигналом входящего вызова.


С этой книгой читают