W: genesis читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2019 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Далекий мир. Прошлое. Настоящее. Будущее. Искалеченный военный. Больной революционер. Городской смутьян. Что могло связать их? Почему первый потерял память, каким образом второй победил Мировую Республику? И чем стал третий? Юный Кир и его старшая сестра Аня пытаются выяснить события прошлого. Ведь поначалу оно кажется забавным… Им предстоит узнать про тайны их Нового Мира – Мира науки и прогресса. Но почему тогда все взрослые отказываются говорить о том, как они пришли к их светлому будущему? Это первая часть фантастической истории, объединяющей комедию, ужас, философские отсылки и кровавые баталии.Содержит нецензурную брань.

Кирилл Гелех - W: genesis


История, описанная ниже, не имеет абсолютно ничего общего с реальностью. Все персонажи, события, ситуации, моменты вымышлены и только вымышлены. Любые совпадения с действительностью – случайны, честное слово. Позиции, мнения, идеи и фразы, высказанные некоторыми из нижеописанных персонажей, могут, – и обязаны, отчасти, – не совпадать с позицией пишущего. А уж про читателя и говорить нечего. Для более плодотворного усвоения последующего текста, советуется не воспринимать его близко к сердцу, а лучше счесть данную писанину, как шутку. Причем, не из разряда удачных.

p.s. Кроме прочего, следует дать оправдание частым отсылкам и не всегда оправданным цитированиям, коих будет если не множество, то вдоволь. Начать стоит, пожалуй, с довольно пространного разъяснения двух цитат в самом начале этого повествования. «Те, о ком я пишу, постоянно присутствуют»– это первая. Вон они, стоят, смеются. Вторая – неважна. Безнеекак-нибудь.

Глава

1. Younger Dryas


40 годНовойФедерации

It’s a poor sort of memory that only works backwards…

Charles Lutwidge Dodgson (ЧарльзЛютвиджДоджсон)


Было то дерево, на нем сидели дети.

Дерево же было крупным и высоким, как страж над городом; и листья его ниспадали в океан. Было там светло и спокойно для каждого, кто сидел. Солнце заливало светом всю округу; дети щурились, они принимали тепло от лучей звезды. Не имелось у древа названия или рода. Ни днем, ни ночью, – никто не захаживал к нему…

…Однако ребятня из городка неподалеку частенько прибегала сюда, зачастую вопреки запретам своих родителей. Так поступила и эта парочка, – мальчишка и девчонка, – они тайком пробрались по узким, хорошо знакомым, улицам и незаметно добрались до исполинского растения. На то, чтобы забраться у них ушло не столько времени, сколько храбрости. Сидеть на почти вершине для детей было непередаваемо здорово.

Стоит оговориться, что слово «сидели» с трудом подходит для описания их ситуации: максимум чего смогли достичь мальчишка с девчонкой – уцепиться за толстые и могучие ветки, да кое-как разместиться на них, что вполне позволяло ребяткам осматриваться. На самом деле, их не очень интересовал окружающий пейзаж, не представлял для них интереса океан со своей безграничной темной синевой; не слишком привлекал вид купольно-хижинного города, и уж совсем не волновала ребят высота обрыва, на самом краю которого стояло дерево: шоколадно-коричневое, успокоительно могучее, опушенное сочной зеленью, с низко начинающимися наливными ветвями. Оно почтенным, добродушным и снисходительным бельомом стояло на своем твердом месте.


С этой книгой читают