Временной парадокс. Искушение герцога читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация
Моя туристическая прогулка закончилась тем, что я упала в Темзу в своем времени, а выплыла из той же реки, но в конце 19-го века. Дела и так хуже некуда, но какой-то мужик, нашедший меня на берегу, утверждает что я - новоиспеченная вдова графа, а сам незнакомец - мой родной брат. Осталось разобраться, как вернуться в свое время, а пока... подыграем! Вдова, так вдова. Могло быть и хуже, окажись я замужней. А пока отвлекусь тем, что поставлю на место наглого герцога.

Марина Орлова - Временной парадокс. Искушение герцога


1. Пролог

По ночным и пустынным улицам Лондона, торопясь, словно за ним гналась сама смерть, бежал молодой аристократ, который боялся, что не успеет.

Сворачивая на мостовую и заметив тоненькую, хрупкую фигуру своей сестры, затянутую в траурное платье черного цвета, граф Оливер Эванс испуганно остановился, а после сорвался с места еще стремительнее.

– Джули! – крикнул он девушке, которая изредка вздрагивала на пустынном мосту, смотря на темноту под своими ногами и держась за парапет моста через Темзу. – Джулс, не делай этого! – взмолился мужчина, привлекая внимание заплаканной девушки, которая дернулась от испуга и едва не оступилась, но сумела сохранить равновесие. Это заставило мужчину повременить с решительными действами и притормозить, выставив руки перед собой. – Прошу, давай поговорим…

– Не о чем тут разговаривать, Оливер, – тоненьким, надломленным голосом возразила простоволосая девушка с красивыми каштановыми локонами до бедер, которыми некогда сильно гордилась. – Я не хочу так жить! – заплакала девушка, вспоминая свою участь, которая угрожала настигнуть ее в самом скором времени. Девушка решила, что лучше примет скорую смерть, чем вновь испытает на себе когда-то пережитые испытания.

– Джули, не говори так. Мы обязательно со всем справимся. Я найду способ, – пытался он убедить безутешную девушку. В некогда счастливых карих глазах молодой аристократки сейчас крылись лишь боль и печаль. А также страх перед своим будущим, которое казалось мучительно невыносимым.

– Ты ничего не сможешь сделать, – на выдохе прошептала девушка и вновь посмотрела в темные и ледяные воды под мостом. – Я не вернусь к ним. Без него не смогу…

– Думаешь, Чарли бы желал, чтобы ты кончила свою жизнь так? – отчаявшись, выпалил Оливер, уповая на чувства девушки к своему покойному супругу. К его счастью, девушка послушалась и не торопилась прыгать, задумавшись. По бледным, исхудавшим щекам бежали слезы, и молодой граф проклинал себя за каждую каплю, падающую с личика его младшей сестренки.

– Его больше нет, – выдавила Джулия. – И он больше не защитит меня. Без него они уничтожат меня.

– Это не значит, что нужно сдаваться! – твердо произнес мужчина, делая еще один шаг к девушке. А затем еще один и еще. – Чарли не хотел бы, чтобы твоя жизнь обрывалась так. Он увез тебя, чтобы у вас была возможность бороться за свое счастье и свободу. И ты бросишь его начинания?

– Я ничего не смогу без него, – покачала девушка головой, посмотрев на брата затравленным взглядом. – Ты слышал их. Они уже обвиняют меня в смерти Чарли и присвоении его капитала. Я не смогу бороться с ними. Я – не настолько стойкая, как ты.


С этой книгой читают