Возмездие. Дилогия. Книга вторая читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2026 году.

У нас нет данных о номере издания

Серия: Возмездие. Дилогия

Аннотация

Как обидно, когда друг и соратник выбирает другую. И пусть Этель вовсе не влюблена в Дэниора, но все равно, предпочесть какую-то там любовь приключениям и путешествиям считает крайне глупым. Любовь к женщине рано или поздно кончается, а страсть к авантюрам она в крови.

И в этом никто ее не переубедит.

Да здравствуют приключения!

Татьяна Герцик - Возмездие. Дилогия. Книга вторая


Глава 1

Маленькая девочка Этель, спасаясь от преследования врагов, погубивших ее родителей, попадает в столицу Патрии, где ее находит Дэниор, один из магов короля. Устраивает ее к госпоже Родерике, которая пытается воспитать из нее послушную жену и рачительную хозяйку. В то, что девочка сильный маг, она не верит, ведь в Патрии считается, что у женщин магии быть не может.

Внезапно к ним приходит Дэниор, проверить, как живет его подопечная, за которую он платит немалые деньги. Выяснив, что из девочки, по сути, готовят прислугу, он зовет на помощь маркизу Оливетти, и та забирает Этель к себе, в свои покои в королевский дворец, где служит главой королевского попечительского совета.

Для Этель начинается новая жизнь. И хотя носить красивые, но страшно неудобные платья ей не нравится, зато магии ее учит сам Платин, королевский маг. Он приглашает ее в поместье супруги, где Этель выводит на чистую воду вора-управляющего и выясняет, почему у сына Платина нет магии.

Помогая Дэниору вызволить заложников из плена кровавых жрецов богини Мрака, уничтожает одну из самых укрепленных цитаделей Горнии. За Этель начинается охота. В это же время дочь короля Патрии принцесса Валери выбирает жениха и собирается ехать к нему в далекую Кардинию. Сопровождать ее отправляют Этель.

Благополучно преодолев все препятствия и интриги, Этель становится свидетелем бракосочетания Валери с королем Кардинии и возвращается обратно в Патрию.

Глава первая

Возмущенный Дэниор с негодованием смотрел на Ионуса Седьмого, стараясь не закричать. Король тоже недовольно щурил серые глаза, с трудом сдерживая гнев. Он знал, кем был его собеседник, но это ничего не значило. Теперь Дэниор, по сути, никто. Сильный маг, не более того. И уж, во всяком случае, не имеет права выставлять подобные условия своему, по сути, сюзерену.

– Тебе не стоит предъявлять мне столь непомерные требования, – сердито указал настойчивому собеседнику король. – Патрия и так делает все, что может. Отвлекать наши и без того немногочисленные силы, чтоб спасти недалекого правителя Флориндии, у меня нет ни возможности, ни желания.

– Речь идет вовсе не о Уилле Первом, как он себя величает. Мне до узурпатора нет никакого дела! – Дэниор постарался успокоиться, несколько раз глубоко вздохнув. – Но Сарис, назвавший себя Быстролетным, пытается уничтожить цвет флориндской аристократии, забрав всех детей, каких смог отнять у родителей. Вот это-то меня тревожит, и очень. Детей необходимо спасти.

Король заложил руки за спину и несколько раз прошелся по комнате, взметая за собой полы плотного слегка запыленного плаща. Он недавно вернулся от сына, обитающего в родовом замке Рдиста, и не успел переодеться. Ему хотелось передохнуть и пообедать, но вместо этого приходилось отбиваться от черт-те что требующего мага.


С этой книгой читают