Spes читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2021 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Spes в переводе с латыни "надежда". Книга несет в себе надежду на лучшее, веру в будущее и любовь к настоящему.

Александр Полищук - Spes


Сказка Дона

Степь росой умоется,


На деревьях горлицы,


А казАки у костра


Травят байки до утра.



-Вот пришел,– встает один,


-Атаман в светлицу,


Нате братцы вам алтын,


Да айда к кринице.


Будем брагой тешить нос,


Будет нам веселье,


На рассвете всех в разнос…


-Тормози, похмелье!


Тут казак встает другой,


Брагу допевая:


-Что-то брешешь брат ты мой,


Чую, заливаешь.


Небывало никогда


Под креничкой пивши,


Что бы батька атаман,


Да боясь тавридши!


И ударил кулаком


В грудь свою могучею,


Быть от роду казаком,


Нету доли лучшей.

*****


Дон родной, расправив плечи,


по степи течет, ночной,


Кличет в небе гордый кречет,


Чуя жертву под собой.


А луна на небе темном,


Свет кидает по степи,


Степь лежит полоской ровной,


Спят устало казаки.


И туман, поднявшись с Дона,


Начал путать все кругом,


Вроде все вокруг знакомо,


Отчего все кувырком.


-Где вы братцы?, Где я, бог мой?


Где же конь ретивый мой?


И куда теперь податься


Посреди глуши ночной?


Вдруг он слышит плеск, шуршанье,


ветер ус слегка качнул;


-Что за экое свиданье?


Вид вдруг все перевернул.


На него громадой дивной


Надвигается ладья.


– Эко чудо, эко диво,


Эй, там, есть кто у руля?


И корабль на приколе


Встал, слегка качнув бортом,


А казак уж, по неволе


Шепчет что-то сухим ртом.


Вдруг он чувствует, что влага


Набивает рот и нос,


соль во рту у бедолаги,


Море вкруг: ни степь, ни плес.


Тут барахтаться он начал,


-Эй, вы, там, на корабле,-


начал он молить и клянчить,


-Помогите же вы мне.


Но корабль тишиною,


Отвечал ему в ответ;


И казак, гребя рукою,


Подплывает, видит свет.


И по якорной цепочке,


Влез он в недра корабля,


И тихонько шепча:"Отче!


Отче наш, спаси меня!"


И бредя он в трюме темном,


вдруг увидел сверху свет,


Свет- луна на небе темном,


Никого живых тут нет.


И по палубе он бродит,


Тишина стоит кругом,


Легкий бриз тоску наводит


В голове все кувырком.


Он прошел до бизань-мачты,


Никого нет у руля,


Парус сложен, справны снасти,


-Где же все, и где же я?


Повернул штурвал, слегка он,


Тут корабль и ожил,


Цепь пошла, во внутрь плавно,


И корабль вдруг поплыл.


******


Звезды шепчут меж собою,


Пусто в море, все кругом,


Казак вдруг видит над волною


Кружит стая крикунов.


Крикуны кричат протяжно,


Толи крик, а может вой,


А над ними так вальяжно,


В небе кружит часовой.


Часовой-дракон крылатый,


Что, лишь, в сказках детских был,


В золотых больших он латах,


Присмиряет криков пыл.


А корабль мимоходом,


Расправляет паруса,


На левый галс ложиться ровно


Вдоль борта бежит волна.


Горизонт вдруг в красках разных,


Розовеющий рассвет,


Понял он, чем море в красках,


Ничего красивей нет.


Вдруг он видит, что фок-мачта,


Раздвоилась, ожила,


Тут он слышит, кто-то плачет,


Плачет прям как пустельга.


С этой книгой читают