Пятьсот лет моей юности читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2025 году.

Номер издания: 978-5-17-166772-6.

Серия: Земля Легенд. Мифы Азии

Аннотация

Насколько чудесна вечная жизнь?

Первые школьные свершения и неудачи. Знакомство с новыми людьми и прощание со старыми друзьями. Все это возможно лишь в пору юности, когда человек в первый раз проживает жизнь, открывая каждый день что-то новое.

Богатство впечатлений подросткового возраста, к сожалению, обошло Ли Каыль стороной. Ведь она празднует свое пятнадцатилетие уже пятьсот лет подряд, совершенно не взрослея. Проживая школьные хлопоты из столетия в столетие, в этом году ее вечность претерпела серьезные изменения.

Эта история началась с древней легенды о Хвануне, которой было место лишь в книжках. Однако доброе и нежное сердце Ли Каыль, не сумевшей оставить в беде раненную лису, воплотило это предание в реальность. Так ли хороша вечная жизнь, о которой многие только и мечтают?

Ким Хечжон - Пятьсот лет моей юности


오백 년째 열다섯

STILL FIFTEEN FOR 500 YEARS

김혜정

KIM HYEJUNG


Russian translation rights arranged with Wisdom House, Inc. through Imprima Korea Agency, and Impressum Literary Agency.


오백 년째 열다섯 STILL FIFTEEN FOR 500 YEARS

Copyright © 2020 by Kim Hyejung 김혜정

All rights reserved.

First published by Wisdom House, Inc.

© Добротина О., Матвеева Т., перевод на русский язык, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

Таинственная легенда [1]


Повелитель неба Хванин отправил своего сына Хвануна править на Землю. Тот в сопровождении трехтысячной свиты и духов облаков, дождя и ветра спустился к священному дереву на вершине горы Тхэбэксан, где и основал первое государство. А своим верным друзьям – медведю, тигру и лисице – пообещал, что они обретут человеческий облик, если двадцать один день, находясь в пещере, будут питаться полынью и чесноком. Медведь и тигр приняли предложение, а лисица отказалась.

Восемьдесят девятое имя


Подав документы в новую школу, Каыль, Ёрым и Пом поспешили выйти за ворота. На первый взгляд это место ничем не отличалось от того, где они учились в прошлый раз: похожее здание, такие же дети, те же серые будни. Кажется, и учебная жизнь здесь не будет походить на прежнюю.

В отличие от молчаливой Каыль, две ее спутницы активно обсуждали школьную форму, классного руководителя и другие насущные вопросы:

– По-моему, здорово, что мы будем учиться в одной школе с мальчиками.

– Вот видишь, хорошо, что вы меня послушали. Во всем нужен баланс – и во Вселенной, и между учениками.

– Как думаешь, учиться не сложно будет?

– Нормально, просто нужно усердно заниматься.

Каыль повернула голову в сторону Пом и Ёрым, недовольная их пустой болтовней, и пошла вперед. Чего они такие радостные?

– Прошу прощения, – внезапно кто-то окликнул ее. Это была пожилая женщина в коричневом пиджаке. – Сонхва? Ким Сонхва?

Каыль в ответ нахмурилась.

– Извините, я обозналась. Вы очень похожи на мою подругу.

Женщина вытерла пот со лба, попросила у девушки прощения и направилась в другую сторону, бормоча себе под нос: «Не верю, не может такого быть».

– Это кто? Ты ее знаешь? – тут же налетели с вопросами подруги.

Каыль промолчала, но девушки все равно принялись обсуждать произошедшее:

– Мне показалось или она обратилась к тебе, Сонхва?

– Точно, и я слышала, – подхватила вторая девушка.

– Когда же тебя так звали?

– Думаю, с тех пор лет сорок пять прошло.

Каыль ушла вперед, оставив позади болтливых подружек.

«Ким Сонхва – мое восемьдесят девятое имя. Я носила его, когда еще жила в Чхочжине. Я вспомнила вид той женщины, с которой только что разговаривала. Сорок пять лет назад она была ученицей средней школы с аккуратным каре, а теперь превратилась в пожилую женщину с проседью. Никогда не забуду, как она однажды держала в своих маленьких ручках плошку с горячей кукурузой, заботливо дула на нее, чтобы остудить, и отдала мне. До сих пор помню тот сладкий вкус».


С этой книгой читают