Путь Акиро 2 читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация
Акиро окреп и возмужал, теперь он в состоянии показать врагам зубы и поставить их на место в войне за свои земли и земли своих друзей, но внезапно судьба устраивает ему новый крутой поворот и новые интригующие события. Он узнал, что он не тот, кем считал себя раньше, всё гораздо сложнее и интереснее, но пока непонятно, что именно ждёт.

Сергей Измайлов - Путь Акиро 2


1. Глава 1

Глава 1.

Большой роскошный кабинет, кожаные диваны, богатые высокопоставленные особы и я, отпрыск исчезающего рода, часть почти уничтоженного клана сижу здесь в кресле перед ними. Ближайшее доступное сравнение, как если бы мы с друзьями подняли раненого муравья с земли и стали бы с ним рассуждать о смысле бытия. Именно таким муравьём я себя сейчас и ощущал. Человек, спустившийся с неба на огромном звездолёте предлагает лететь куда-то с ним. Зачем я ему нужен? Чисто поиздеваться и поржать? Путешествовать среди звёзд мечта любого мальчишки. Но я мальчишка только снаружи и все неизведанное больше пугает, чем манит. Хотя тело подростка неоднократно играло со мной злые шутки, когда я делал нелогичные поступки и истекал слюной по каждой полураздетой девице. С помощью медитаций мне удалось укротить подростка внутри себя. Хотя, иногда кажется, что не совсем. Что-то периодически взбрыкивает во мне от прошлого Акиро. Похоже пауза затянулась, пора отвечать на поставленный вопрос. Снова услышав голос Кенджи, я невольно вздрогнул, словно меня разбудили.

- Что ты молчишь, Акиро? Ты летишь с нами? Хотя зачем я спрашиваю, ты летишь с нами! И не вздумай делать глупости. Я уже навел справки о тебе, здесь тебя ничего не держит.

- Господин Кенджи, вы меня ни с кем не перепутали? Хорошие маги и бойцы находятся в академии. Это недалеко для вас, километров пятьсот на юг. А я всего лишь первокурсник из бедной семьи.

- Нет, Акиро, я тебя ни с кем не перепутал. Дело не в твоих боевых навыках и не в достатке твоей семьи. Нужен именно ты. Так ты готов лететь?

- Простите, господин Кенджи, но у меня есть незавершенные дела. Моя мама в беде, наше владение под угрозой. Короче у меня очень много дел здесь. Лететь туда, не знаю куда, я не хочу и не буду. Так что не поминайте лихом.

Моя короткая пламенная речь настолько поразила не привыкшего к возражениям богача, что у него лицо вытянулось. Его сыновья возмущенно вылупили на меня глазищи, младший пролил себе чай на дорогой костюм. Дальше мне оценивать их реакцию было не интересно. Я встал, в гробовой тишине быстрым шагом отчеканил до двери и вышел. Дверь сразу за собой закрыл. Я шёл, не останавливаясь и не оборачиваясь. Меня никто не преследовал и не пытался остановить. Лишь куратор Кимура дернулся было мне навстречу, но потом застыл и не стал мешать.

Небо затянулось тучками и снова начал моросить дождь. Только сейчас понял, как у меня горят уши и лицо. По-зимнему холодный ветерок их быстро остудил. Твою же мать! Я ведь должен ждать Акеми у часовни, а прошло уже точно больше, чем полчаса. Весь скарб у меня с собой, так что я бегом ломанулся в сторону часовни. Акеми я встретил на полпути, она уже шла мне навстречу. Она выглядела очень взволнованной.


С этой книгой читают