Проклятие фиолетовой лисицы, или Жизнь под тремя личностями читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2025 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Миссия "выжить" у Розы продолжается. Она не сдаётся, ведь у неё есть сёстры, верные друзья, влиятельные покровители и три личности. Минутку, три? Так и есть. Ей надо, чтобы Маска её не нашёл. Но что же делать, когда от этого всего устала, а до свершения пророчества так далеко? Ничего. Просто жить и развивать свой магический потенциал. А так ведь хотелось побыть собой, но, видимо, не в этих жизнях.

Лиса Фрейлина - Проклятие фиолетовой лисицы, или Жизнь под тремя личностями


Глава 1. Новая авантюра

– Как вам с мамой повезло: вы работаете, не устаёте.

Сказал мне как-то младший брат после школы.

– Очень, Женечка, то-то у меня боль и усталость не проходят.

Просто случай из жизни, ничего мудрёного.

(Лиса Фрейлина)

Я чувствовала себя ужасно. Бабушка и Игрейн ушли. И я не знаю, почему и куда. Девочки в итоге ничего не нашли в их домах. Ни одной зацепки. Я не понимала, почему они ничего не сказали мне, что собираются покинуть деревню, не дали с ними хотя бы увидеться и попрощаться на некоторое время. А сейчас? Куда они ушли? Зачем? Когда? И где мы вновь увидимся? Увидимся ли? Если так, то когда? Столько вопросов и никто не сможет мне на них ответить. Утешало лишь одно: где бы они ни были, они в безопасности, хотя… Я резко поднялась с дивана, на котором уже второй день лежала без дела. И девочки мне в этом не мешали. А что, если они у Маски в плену? Я же не знаю, куда они пошли. Есть вероятность того, что их мог похитить Он. Я встала с дивана, обратив на себя внимание со стороны девочек, которые занимались своим делом. Рия вырисовывала выкройку, Мерлинда что-то читала.

– Я должна пойти к Маске.

– Зачем?

С запинкой спросила Мерлинда.

– Бабушка с Игрейном могут быть у него.

– Вместе с вещами?

– Наверняка он их схватил, когда те пытались уйти из деревни. Я должна проверить.

– Откуда Маске знать, с кем ты общаешься? Он же после твоего побега тебя не видел. Не говори глупости. К тому же я проверяла следы, и те ведут в сторону соседнего города.

– Следы? Точно, как же я сразу не проверила следы.

– Зачем я это сказала?

Проворчала Мерлинда.

– Нужно вернуться в деревню. Я их найду по следам.

– Ты забыла, чем всё закончилось?

– Помню, поэтому я и собираюсь вернуться, чтобы всё уладить. Я должна знать, где они и что с ними всё в порядке.

– Принц Альберт как раз ждёт не дождётся, когда ты прямо к нему в лапы угодишь.

– Он не посмеет меня тронуть.

Моего плеча коснулась ладонь. Я обернулась, чтобы посмотреть на Рию, которая категорично покачала головой.

– Думаю, они бы не хотели, чтобы у тебя были проблемы.

Я села обратно на диван. Я знаю, что они так сделали лишь для блага, но мне сложно смириться с этим.

– Братец вызывает в штаб.

Сказала Мерлинда, отложив книгу в сторону на столик.

– Думаю, тебе, Роза, будет полезно отвлечься. Как я поняла, что-то произошло серьёзное. Ты в деле?

Я коротко кивнула. Может, дела в банде мне помогут забыться об утрате. Это вторая моя жизнь. Я должна наслаждаться ею целиком и полностью.

– Эх, хотела наряд закончить. Придётся отложить.

Проговорила Рия. Девочки накинули сумки на плечи и направились к выходу. Я, наверное, выгляжу как пугало. Рия притормозила буквально на пороге, сделала пасы руками, направив пыльцу на меня. Мои волосы тут же пригладились в толстенную косу, чувство помятости пропало, поскольку Рия применила заклинание чистоты и порядка. Ещё один круговой пас и на мне уже была другая одежда. Чёрные легинсы, темно-розовые носочки, тёмно-синяя юбка чуть выше колена, чёрная маечка и тёмно-синяя курточка, которая походила на наши кожаные, только из иного материала, волшебного. Я улыбнулась Рии.


С этой книгой читают