Празднование свадьбы Пееры и Ченнока пришлось немного прервать, потому что примерно на полпути в зоне досягаемости детекторов появилась стая полицейских катеров из Иррека. Но, тем не менее, это было сделано с размахом.
Кислородный пузырь в маленьком лунном кратере был заполнен красочными солидографиями, создающими впечатление банкетного зала на открытом воздухе. Лучшие группы, игравшие в Empire в тот вечер, невольно внесли свой вклад, а еда и напитки были безупречны.
Несмотря на то, что Ченнок был несколько ошеломлен происходящим, в какой-то момент он с удивлением обнаружил, что толстые ковры, на которых он стоял, были подлинными бесценными коврами Гайфорнааба – и никаких солидографий! Восемьдесят четыре маленьких корабля племени космических крыс – или "вояжеров", как они явно предпочитали себя называть, – выстроившиеся в ряд по краям банкетного зала, казались ему устрашающе неуместными; но Пеера, казалось, не возражала. Ее народ редко уходил далеко от своих кораблей, и беззаконная, ненадежная жизнь, которую они вели, делала это целесообразной практикой.
Теперь от него зависит, размышлял Ченнок, глядя на Пееру сверху вниз, привить ей обычаи и отношение, более подходящие жене обычного гражданина Империи и, вероятно, будущего сотрудника Имперской секретной службы.
А потом, внезапно, вся церемония, казалось, закончилась! Немного озадаченный внезапностью, с которой все начали собираться и уходить, Ченнок стоял у трапа своего собственного корабля "Астероид" – честного, лицензированного торговца, – когда Сантис подошел к нему, чтобы поговорить. Сантис был отцом Пееры и вождем племени размером с пинту.
– Я не говорил тебе раньше, сынок, – заметил он, – потому что ты и так достаточно нервничал. Но как только они закончат сворачивать пузырь, у вас будет около шести минут, чтобы поднять свой Астероид в воздух и покинуть эту Луну до прибытия копов из Иррека!
– Я услышала тебя, папа, и все собрано! – крикнула Пеера вниз из открытого шлюза Астероида. – Подойди и поцелуй меня на прощание, и мы закроем все!
Подозрительно нахмурившись, Ченнок последовал за Сантисом вверх по трапу.
– Почему я должен беспокоиться о копах? – спросил он, глядя сверху вниз на двух маленьких человечков, пока они обнимались. Пеера доходила ему примерно до плеча, хотя и была идеально сложена, а Сантис был на дюйм или два ниже.
– Никто за мной не охотится!
– Пока нет, сынок, – уступил Сантис. Он задумчиво покрутил кончики своих жестких каштановых усов и взглянул на Пееру.
– Если вы будете пролетать где-нибудь рядом со Старой Безымянной звездой, вы могли бы спрятать там тот специальный груз, который везете для меня, – сказал он ей. – У подножия холма. Он слишком громоздкий для кораблей, которые у меня здесь есть! Прикрепите к нему лозоходческую пластину, и я приеду забрать его с транспортом где-нибудь в ближайшие четыре месяца.