Original title:
THE LAST SONG OF PENELOPE
Claire North
На русском языке публикуется впервые
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Copyright © 2024 by Claire North
First published in the United Kingdom in the English language in 2024 by Orbit, an imprint of Little, Brown Book Group.
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «МИФ», 2025
Семья Одиссея
Пенелопа – жена Одиссея, царица Итаки
Одиссей – муж Пенелопы, царь Итаки
Телемах – сын Одиссея и Пенелопы
Лаэрт – отец Одиссея
Антиклея – мать Одиссея, усопшая
Советники Одиссея
Медон – старый, лояльный советник
Эгиптий – старый, менее лояльный советник
Пейсенор – бывший воин Одиссея
Женихи Пенелопы и их родственники
Антиной – сын Эвпейта
Эвпейт – отец Антиноя, начальник гаваней
Эвримах – сын Полибия
Полибий – начальник житниц, отец Эвримаха
Амфином – греческий воин
Кенамон – египтянин
Гайос – наемный солдат
Служанки и простой народ
Эос – служанка Пенелопы, ухаживает за волосами
Автоноя – служанка Пенелопы, хранительница кухни
Меланта – служанка Пенелопы, хранительница очага
Мелитта – служанка Пенелопы, чистильщица туники
Феба – служанка Пенелопы, дружелюбная со всеми
Эвриклея – старая нянька Одиссея
Отония – служанка Лаэрта
Эвмей – старый свинопас Одиссея
Приена – воительница с востока
Теодора – сирота с Итаки
Анаит – служительница Артемиды
Урания – глава шпионов Пенелопы
Микенцы
Электра – дочь Агамемнона и Клитемнестры
Орест – сын Агамемнона и Клитемнестры
Боги и божества
Афина – богиня мудрости и войны
Артемида – богиня охоты
Арес – бог войны
Афродита – богиня любви и страсти
Гера – богиня матерей и жен
Животные
Арго – старый пес Одиссея
Пойте, о Музы, о славном герое, разграбившем Трою, а после много лет скитавшемся по морям. Он стал свидетелем величайших событий и перенес ужасные лишения, когда, подхваченный ураганом судьбы, тщетно стремился в одно лишь место – домой.
Из века в век пойте о нем, пойте о разбитых сердцах и коварных планах, о пророчествах и чести, о жалких смертных и их глупых делишках, о гордых царях и их падении. И пусть имя его помнят вечно, пусть его слава вознесется выше величайшего храма на вершине самой неприступной горы, и пусть все, кто услышит вашу песнь, заговорят об Одиссее.
И помните, рассказывая его историю: пусть он был потерян, но не одинок. Я всегда была рядом.
Пойте же, поэты, об Афине.