Переводчики читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2026 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Морской биолог Эмили Картер обнаруживает на дне новозеландского озера Таупо нечто невозможное – светящуюся биологическую сеть, которая не должна существовать. То, что начинается как научное любопытство, быстро превращается в глобальный кризис, когда становится ясно: сеть разумна, древна и пробуждается после миллионов лет сна.

Человечество стоит перед выбором: уничтожить неизвестную угрозу или попытаться установить контакт с формой жизни, которая существовала задолго до первых людей. Эмили становится "переводчицей" – мостом между двумя мирами, пытаясь предотвратить войну, в которой не будет победителей.

Когда корпорации видят в сети источник прибыли, военные – угрозу безопасности, а сама сеть предъявляет ультиматум всему человечеству, Эмили и её коллегам приходится сделать невозможный выбор. Цена мира может оказаться выше, чем они готовы заплатить. А цена войны – существование самой планеты.

Рассказ о первом контакте, который происходит не в космосе, а в глубинах Земли.

Дмитрий Вектор - Переводчики


Глава 1. Обнаружение.

Эмили Картер всегда любила тишину под водой. Не ту оглушающую тишину пустой комнаты или безлюдной улицы, а живую, наполненную едва различимым гулом жизни – отдалённым эхом движения воды, приглушённым дыханием в регуляторе, собственным сердцебиением, отдающимся в ушах. Здесь, на глубине трёхсот метров под поверхностью озера Таупо, тишина была почти абсолютной. Почти.

Потому что сегодня озеро пело.

Эмили застыла в толще воды, слушая странный гул, который, казалось, исходил отовсюду и ниоткуда одновременно. Низкочастотная вибрация, едва различимая, почти на грани слышимости, но она чувствовала её всем телом. Словно само озеро превратилось в гигантский резонатор.

Она погружалась сюда уже шестнадцать раз за последние три месяца, изучая влияние геотермального бурения на местную экосистему, и никогда ничего подобного не встречала. Вода Таупо обычно была тёмной на этой глубине, почти чёрной, но сейчас впереди разливалось мягкое изумрудное сияние, как будто кто-то зажёг под водой тысячи крошечных лампочек.

Эмили проверила показания приборов. Температура воды – нормальная. Уровень кислорода – в пределах нормы. Никаких химических аномалий. Но свечение оно не походило ни на что из того, что она видела за восемь лет работы морским биологом.

– Картер, – голос Джеймса Макдональда звучал требовательно. – Вы игнорируете мои вопросы. Каково ваше физическое состояние?

– Отличное, – она солгала. Сердце колотилось так, что, казалось, готово было выпрыгнуть из груди. – Снижаю глубину. Три минуты до декомпрессионной остановки.

Эмили заставила себя отвести взгляд от свечения и начала медленный подъём. Каждый метр давался с трудом – любопытство буквально тянуло её обратно вниз. В тридцать два года она посвятила изучению подводных экосистем всю свою жизнь, но никогда не видела ничего подобного. И теперь, когда она наконец наткнулась на нечто действительно уникальное, протоколы безопасности и чёртов азот в крови заставляли её уплывать прочь.

Над водой висел туман, что было странно для этого времени года. Обычно летние вечера в Новой Зеландии ясные, звёздные. Но сегодня молочно-белая пелена окутывала озеро, превращая знакомый ландшафт в нечто инопланетное и тревожное. Огни исследовательской станции мерцали вдалеке, как маяк в тумане.

– Вы уверены, что с вами всё в порядке? – Джеймс вёл лодку на максимальной скорости, время от времени оглядываясь на Эмили. – Вы очень бледная.

– Просто устала, – соврала она.

На самом деле, с момента всплытия её не покидало странное ощущение. Словно что-то осталось там, внизу, в темноте, и наблюдало за ней. Следило. Ждало.


С этой книгой читают