Некрасавица и чудовище. Битва за любовь читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Долгожданное продолжение приключений некрасавицы Магды. 

Если ты некрасавица, сложно встретить свою любовь. И еще сложнее ее не потерять. Особенно когда принц-некромант и светлая принцесса, которым ты служишь, не рады счастью своих подданных и плетут интриги. Друг может обернуться врагом, а свет — тьмой. Не успеешь оглянуться, как твоего мужа зашлют в такие дали, из которых не возвращаются.
И некрасавица решила бороться, ведь у каждого человека должно быть свое "Жили они долго и счастливо…". Пусть даже для этого придется еще раз выйти замуж, освоить черную магию и искусство изготовления смертельных ядов.

История завершена.

Книга первая: Некрасавица и чудовище. Анна Бруша

Книга вторая: Некрасавица и чудовище. Битва за любовь. Анна Бруша

Анна Бруша - Некрасавица и чудовище. Битва за любовь




ГЛАВА 1

Мы с Мораном стояли перед темной цитаделью принца-некроманта. Кажется, с того дня, когда я увидела эти стены впервые, прошла целая жизнь, столько всего случилось. Но по-прежнему это место внушало мне страх и неуверенность. Я волновалась и крутила кольцо на пальце.
Моран взял меня под руку, словно говоря «я рядом». Его поддержка меня приободрила.
Позади нас, как неприступная гора, возвышался Хок. Временами карман его куртки дергался, и оттуда показывался клюв галки. Каким образом великану удалось приручить эту живую игрушку, я не знала, но больше она не пыталась от него улететь.
Двери замка распахнулись сами собой, вспугнув птиц с девичьими лицами. Они поднялись с карнизов, громко хлопая крыльями. Теперь эти странные твари кружили над нами, беспрестанно что-то бормоча.
— Нас приглашают, Магда, — мягко сказал Моран. — Не будем медлить.
Потом он повернулся к великану:
— Подожди здесь, Хок. За тобой придут.
Тот кивнул и с философским видом уселся на сундук.
Стоило переступить порог, как двери резко захлопнулись, отрезая нас от остального мира. Я вздрогнула, но Моран вел себя совершенно свободно.
Мы не встретили ни слуг, ни живых мертвецов, ни придворных, ни охраны: замок словно вымер. Нигде ни шороха, ни звука.
Миновав несколько нарядных залов, мы поднялись по лестнице и оказались в жилом крыле. В отличие от прочего убранства, тут не было костей и черепов, а стены удивляли солнечно-желтой краской, что придавало покоям игривый и даже легкомысленный вид. Такая странная жизнерадостность совершенно не вязалась с образом принца Гиса.
Сам же некромант сидел в глубоком кресле и читал. На плечи небрежно наброшен лиловый халат, а ноги в домашних кожаных туфлях лежали на низенькой скамеечке, обтянутой розовым шелком в мелкий цветочек.
— Повелитель.
Мы с Мораном почтительно поклонились.
Принц Гис нарочито громко захлопнул фолиант о заклятиях.
— А, друг мой Моран. Рад тебя видеть. Магда, смотрю, ты стала похожа на благородную придворную даму. Темную.
Я промолчала, не зная, как на это реагировать, но принц не ждал ответа и снова обратился к Морану.
— Как я и думал, твой трофей более покладистый и послушный, — он воздел взгляд к потолку, — ее даже усмирять не надо. Но вот принцесса…
Моран спросил с вежливым любопытством:
— И вы решили вступить с ней в брак, повелитель?
— Да, Моран, это же прекрасная идея, — беззаботно рассмеялся Гис. — Садись, друг мой, не стой. Ну и ты, трофей, тоже присядь. Тебе предстоит поговорить с принцессой.
Принц ногой подтолкнул мне скамеечку, обитую розовым шелком.


С этой книгой читают