Часть 1
О жизни, смерти и любви
Глава 1
Бытовые хлопоты
Когда бы знать, что завтра ждёт!
И угадать событий ход?
Какой Судьба готовит бал?
Поминки или карнавал?
(мюзикл «Ромео и Джульетта» – «Судьба»)
Осеннее солнце начало свой путь вниз по небосклону, сменяя динамичный полдень на лёгкость вечера. Зубчатые вершины просторного особняка из белого камня утопали в лабиринте сада, окружённые деревьями. Листва цвета охры добавляла особый шарм цилиндрическим колоннам и вытянутым прямоугольникам окон. Садовник умело подстригал разросшийся кустарник, придавая необходимую форму. В очередной раз вздрогнув от вскрика из особняка и срезав больше, чем должен был, мужчина недовольно покосился в окна белого здания.
В самом особняке не было так спокойно и безмятежно как могло показаться снаружи. Внутри происходила бурная деятельность, все были заняты своим делом, не было времени на промедление.
– Может, оставить как есть, миледи? – служанка с состраданием попыталась заглянуть в лицо, останавливая пытку.
– Тяни! – прорычала я сквозь зубы, шумно выдыхая.
Уперев руки в стену, продолжила смотреть на декоративную лепнину перед собой. Кажется, за последнее время выучила каждую мелочь на ней, каждую шероховатость и каждый изгиб листа имитации природного мотива. Рёбра снова сдавила тугая шнуровка корсета, выбивая воздух и дух из тела.
– Готово, миледи.
Я наконец отцепилась от стены и постаралась улыбнуться.
– Как я выгляжу?
Служанка чуть улыбнулась и тут же опустила глаза к полу. Ну да, стоя в нижней юбке, корсете и каркасе-основе юбки выглядела я должно быть комично.
– Кому-то пора следить за количеством употребляемых эклеров.
Я вздрогнула и обернулась к двери, услышав голос матери. Служанка, спохватившись, начала живо надевать на меня верхние слои юбки.
– Маман! Это была всего лишь дань уважения дарителю!
– Дань уважения – это принять один раз, а налегать на них на регулярной основе скорее моветон. Приведи себя в порядок и спускайся, гости скоро начнут подъезжать.
Ещё через час я была относительно готова. Сидя перед большим зеркалом видела в отражении служанку, укладывающую мне волосы крупными локонами и поднимающую их вверх, фиксируя сложную причёску острыми шпильками. Девушка явно хотела что-то сказать или спросить, но не решалась. Эту служанку приставили ко мне недавно и она бывало задавала самые неожиданные вопросы.
– Что тебя терзает, Илин? – нарушила наконец я молчание.
– Извините, леди Мэри, я просто не понимаю вас. Зачем издеваться над собой?
– Что конкретно ты не можешь понять? И теперь уже я тебя не понимаю.