Лисий переполох читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Выжить. Вернуть тело. Свести счеты. Даже на четырех лапах.
Да Ли Я шла к успеху: диплом Пекинского университета, победа в конкурсе стажеров корпорации «Пинг Арт», но соперница сыграла по-грязному — с помощью темного колдовства вышвырнула душу героини из тела и вселила в лису.
Теперь ее дом —– промозглый осенний лес. Враги — голод, охотники и демоны. Единственная надежда вернуться — жемчужина дракона и принц, которого нужно найти в мире, где стрелы смертельнее сплетен, а храмы прячут больше секретов, чем корпоративные серверы.

Если вам нравится: атмосфера восточного фэнтези, как в «Легенде о Чжань Цяне»; тема телесного перерождения, как в «Девушке-лисе»; и стойкость героини, как у Китнисс Эвердин из «Голодных игр», — эта книга для вас.

Екатерина Боброва - Лисий переполох




- Ты больше мне не помешаешь!
Изображение в зеркале стало убийственно четким: чужая комната, старая мебель, белый прямоугольник в руках сидящей за низким столиком бабули, черные свечи на столе. По полу расставлены уродливые статуэтки. Дым от воскуренных благовоний тянется к потолку, словно чье-то тяжелое дыхание. И совершенно чуждая этой обстановке - Цай Сяо в розовом гламурном костюме, в блестках которого плясали огоньки свечей.
Сверкнув массивным перстнем, бабуля повернула лист, потянулась им к свече, и похолодев от ужаса, я увидела на фото свое лицо.
- Твое станет моим, а тебя забудут… - злорадно пропела коллега, прищелкивая пальцами – алый маникюр показался мне каплями крови. Идеальные губы исказил злобный оскал, превращая Цай Сяо в кровожадную тварь.
- Все так, внученька, все так, - закивала болванчиком бабуля, и на краешке бумаги заплясал желтый огонек.
- Не-е-ет! – собственный крик потонул в обрушившейся сверху тьме.
Накануне
- Да Ли Я, зайдите ко мне, - попросила начальница, проходя мимо моего стола.
В первый миг я замерла пойманным на морковной грядке кроликом, с невероятной скоростью прогнала поданный вчера отчет – вдруг озарит и я пойму, где накосячила, но мозг выдал успокоительное: «Ошибок нет».
- Удачи! – улыбнулся мне Ли Минг, салютуя кружкой кофе, и я тепло улыбнулась в ответ.
Парень был первым, кто хорошо отнесся ко мне в офисе и не раз помогал решать проблемы – стажерам всегда непросто. А еще он был красавчиком: высокий, с идеальной, правленной хирургом внешностью и приятным характером. Мечта, а не жених. Вдобавок с перспективами – недавно получил повышение до заместителя отдела, а это означало, что должность начальника не за горами.
Надо ли говорить, какой популярностью он пользовался в компании… По случайности мне дали место рядом и приставили к нему стажером. Так что на второй день я банально подкупила его шоколадными конфетами.
- Мне нельзя сладкое, - причмокивал он, закатывая от удовольствия глаза.
- Больше не приноси. Разве что чуть-чуть. «Аленку», например. Говорят, это у вас лучший шоколад.
Я фыркала – молочный никогда не уважала – и притаскивала ему чернослив в шоколаде.
Офис тихо завидовал, а коллеги-стажеры, определив метод подкупа, как грязно-недостойный, удалили меня из чата, демонстративно не приглашая на обеды или выпивку по вечерам.
Я не расстраивалась. Все равно в живых, то есть в штате, останется один. Так к чему эта напускная дружба? Дурацкие тосты по вечерам в барах: «Мы новички! Мы команда! Мы будем усердно трудиться!». И при этом каждый готов подставить друг друга, чтобы попасть в вожделенный штат. Впрочем, признаю – здесь было за что драться.


С этой книгой читают