Глава семьи Пембертон читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2024 году.

У нас нет данных о номере издания

Серия: Железные леди

Аннотация

Никогда не знаешь в какой момент твоя привычная жизнь может круто измениться. И вот ты уже не разменявшая четвёртый десяток женщина, а молодая девушка в чужом мире. Александра Пембертон – единственная дочь, любимица отца и старших братьев.Но стоило только привыкнуть к людям, волею неведомых сил, ставших тебе семьёй, как моя жизнь снова делает крутой поворот. И я без оглядки отправляюсь в бега, скрываясь от тех, кто уничтожил моих близких… вот только тот, кто посмел покуситься на ставших мне родными людей, не знал с кем связался, и опыт прошлой жизни поможет мне воздать по заслугам тому, кто виновен в гибели моей семьи.

Все книги серии "Железные леди"

Юлия Арниева - Глава семьи Пембертон


Глава 1

«… миссис Джоан лучше, семейный врач сообщил – опасность миновала. Она стала посещать сестру и дочь, но там ей не рады. Служанка рассказала, что к старушке относятся хуже, чем к псу малыша Томаса. Мистер Хью вложился в дело семьи Картеров…»

– Кхм… рискованно, но дядюшку, видно, жизнь ничему не учит. Остался без куска земли, теперь лишится дома, – насмешливо пробормотала, вновь погружаясь в занимательное повествование.

«… мисс Грейс и мистер Питер объявили о своей помолвке. Свадьба намечается этой осенью. Приглашения мисс Грейс уже заказала, на следующей неделе отправится к портнихе за свадебным платьем».

– Уж не к Дорис ли, там все отшиваются.

«У мистера Генри новая протеже – девушка из салуна, и за два месяца он спустил на неё больше ста форсов. Его мать жаловалась миссис Изабелл, что сын чрезмерно расточителен на дам лёгкого поведения».

– Конечно, пятая за полгода. А женишок непритязателен, уже и в салун наведался, – усмехнулась, с шумом перелистывая лист.

– Письмо от родных? – тут же поинтересовалась Бетти, отвлекаясь от полировки своих ногтей, – как здоровье миссис Джоан? Мигрени перестали мучить?

– Лучше…

– А мистер Генри как поживает?

– Купил себе пятую кобылу, – хмыкнула, складывая ежеквартальный отчёт сыщика, нанятого мной ещё три года назад следить за моей ближайшей роднёй и соседями.

– Оу! Он, кажется, серьёзно увлёкся лошадьми. Планирует открыть племенной завод?

– Угу, – подавилась смешком, украдкой бросив взгляд на часы. До прихода мистера Шервуда было ещё полчаса, а значит, я успею собраться.

– Ты сегодня пойдёшь на танцы?

– Нет, – покачала головой, складывая личные вещи в объёмную сумку, и вновь невольно прислушалась к себе. Последние два дня я ощущала безотчётную тревогу, а своей интуиции я привыкла доверять.

Возможно, это, конечно, отголоски нервного напряжения после подписания очень важного для меня договора. Эта сделка, к которой я готовилась и которую ждала больше трёх лет, станет отправной точкой, что воздаст по заслугам тем, кто виновен в гибели моей семьи…

– Там будет Мэтью, – прервала мои тягостные размышления Бетти, подметив мой интерес к парню.

– Точно не сегодня, – отказалась, с трудом сдерживая снисходительную улыбку. Мэтью, сын шерифа, был владельцем одного из двух на весь наш небольшой городок автомобилей, и его услуги водителя потребовались мне на этой неделе, так что моё общение с напыщенным и самовлюблённым юнцом, хотя он был старше меня на три года, было вынужденным.

– Бетти, приготовь два кофе, – прекратил наш разговор строгий голос мэра, который удивительно проворно для тучного и страдающего одышкой мужчины ворвался в кабинет, – и принеси коньяк… лучший!


С этой книгой читают